"الدول الأعضاء في حركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Estados miembros del Movimiento
        
    • los Estados del Movimiento
        
    • de los miembros del Movimiento
        
    • los miembros del Movimiento de los
        
    • Estados miembros del Movimiento de
        
    • los países miembros del Movimiento
        
    • el Movimiento
        
    • de los Estados miembros del
        
    Documento de trabajo presentado por Indonesia en nombre de los Estados miembros del Movimiento UN ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز
    los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados siempre han destacado que el desarme nuclear es la prioridad máxima de la Conferencia de Desarme. UN لقد شددت الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على الدوام على أن نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مؤتمر نزع السلاح.
    También quisiera expresar nuestro agradecimiento a los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados y a otros Estados que apoyaron la solicitud del Grupo árabe. UN كما أتقدم بالشكر أيضا إلى الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك الدول الأخـــرى التي ساندت طلب المجموعة العربية هذا.
    los Estados del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en la Convención sobre las Armas Químicas encomian el resultado de la segunda Conferencia de Examen de dicha Convención e insisten en su importancia como tratado en materia de desarme. UN وتشيد الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثاني لتلك الاتفاقية وتؤكد على دور اتفاقية الأسلحة الكيميائية بوصفها معاهدة لنزع السلاح.
    los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados han expresado la esperanza de que el Consejo siga haciendo gala de la encomiable transparencia con que ha actuado hasta ahora. UN وقد أعربت الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز عن توقعاتها بأن يواصل المجلس ما أظهره حتى الآن من شفافية محمودة.
    Su delegación se suma a la declaración formulada por el representante de Sudáfrica en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN وذكرت أن وفدها ينضم إلى البيان الذي قدمه ممثل جنوب أفريقيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno exhortaron a los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados y a los Estados observadores a pasar a ser partes en la Convención. UN ودعا الرؤساء الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز والدول المراقبة في الحركة إلى الانضمام إلى الاتفاقية.
    Mi delegación hace suya la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Mi delegación suscribe plenamente la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN يؤيد وفدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Mi delegación hace suya la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados, por consiguiente, votarán en contra del proyecto de resolución y piden a todas las demás delegaciones que hagan lo mismo. UN ولهذا فإن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز سوف تصوت ضد مشروع القرار، ودعا جميع الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    La experiencia de los Estados miembros del Movimiento muestra, sin dudas, que algunos miembros poderosos de la comunidad internacional continúan insistiendo en aceptar sus modelos, concepciones y normas estructurados por ellos para perpetuar sus privilegios como patrones de conducta universal. UN وفي الواقع، أثبتت تجارب الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز أن بضع الدول القوية في المجتمع الدولي ما زالت تصر على فرض نماذجها ومفاهيمها ومعايير على السلوك العالمي حتى تحافظ على مصالحها الخاصة.
    Por consiguiente, los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados reconocen que es esencial adoptar una perspectiva de género para atender a las necesidades especiales de las mujeres en situaciones de conflicto armado. UN ولذلك فإن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز تقر بضرورة الأخذ بالمنظور الجنساني في معالجة الاحتياجات الخاصة للمرأة في حالة الصراع المسلح.
    los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados proporcionan más del 80% del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y se han comprometido a aumentar su contribución. UN وقال إن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز تقدِّم أكثر من 80 في المائة من أفراد عمليات حفظ السلام في الميدان وأنها ملتزمة بزيادة مساهماتها.
    También agradezco a los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que apoyaron mi candidatura a la Presidencia del Grupo de Trabajo I. Cumplí con mi deber con la convicción firme de la función vital que desempeña el Movimiento en el sistema de las Naciones Unidas. UN وأشكر كذلك الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز التي أيدت ترشيحي لرئاسة الفريق العامل. لقد أديت واجبي بثبات، عن اقتناع بالدور الحيوي للحركة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    En ella se abordó la preocupación de los Estados miembros del Movimiento de las Democracias Nuevas o Restauradas de adoptar medidas de seguimiento para aumentar la eficiencia y la eficacia del movimiento. UN وعالج الإعلان شاغل الدول الأعضاء في حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المتمثل في إرساء خطوات المتابعة بغية تعزيز كفاءة الحركة وفعاليتها.
    los Estados del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) esperan que el trabajo realizado en el primer, segundo y tercer período de sesiones del Comité Preparatorio servirá de base para la Conferencia de Examen. UN وتأمل الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن يُستخدم العمل المنجز في الدورات الأولى والثانية والثالثة للجنة التحضيرية بوصفه الأساس للمؤتمر الاستعراضي.
    Funcionarios del Instituto se reunieron con representantes de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados en Nueva York a principios de 2013 y con el Grupo de los Estados Árabes en Ginebra y Nueva York a principios de 2014. UN واجتمع موظفون من المعهد مع ممثلي الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز بنيويورك في أوائل عام 2013، ومع المجموعة العربية في جنيف ونيويورك في أوائل عام 2014.
    El desame nuclear sigue siendo nuestra principal prioridad, que comparten todos los miembros del Movimiento de los Países No Alineados, el Grupo de los 21 y la gran mayoría de Estados Miembros de la Conferencia de Desarme y de las Naciones Unidas en todas las regiones. UN يظل نزع السلاح النووي أولويتنا القصوى، أولوية تتشاطرها جميع الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 21 والأغلبية العظمى من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح والأمم المتحدة في جميع المناطق.
    En este sentido instaron a los países miembros del Movimiento de Países No Alineados a adoptar todas las medidas pertinentes para poner fin a la utilización de niños como soldados y para garantizar su desmovilización y reintegración a la sociedad, principalmente mediante la educación y la capacitación adecuadas que promuevan el respeto y la dignidad propios. UN وفي هذا الصدد، حثوا الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على توخي كل التدابير الضرورية من أجل وضع حد لتجنيد الأطفال وضمان تسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع ولا سيما عن طريق تعليم ملائم وتدريب يتم وفقا لصيغ تنهض باحترام الذات والكرامة.
    Los Estados Miembros que integran el Movimiento de los Países No Alineados, en las consultas celebradas con el Presidente de la Comisión, habían expuesto claramente las serias dificultades que les ofrecían estas referencias al multilateralismo. UN وأعلنت الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، بالتشاور مع رئيس اللجنة بكل وضوح عن الصعوبات الشديدة التي تمثلها الإشارات إلى تعددية الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus