"الدول الأعضاء في منظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Estados miembros de la Organización de
        
    • de los Estados miembros de la
        
    • los Estados Miembros de las
        
    • los Estados miembros de una organización
        
    • los países miembros de la
        
    • los miembros de la
        
    • países miembros de la Organización de
        
    • por los Estados miembros de la Organización
        
    Reconociendo los importantes avances realizados por los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) para erradicar la poliomielitis en sus países, UN وإذ يدرك مدى التقدم الملحوظ الذي حققته الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجال القضاء على شلل الأطفال فيها،
    Fomento de la capacidad para mitigar la pobreza en los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica UN بشأن بناء القدرات من أجل التخفيف من حدة الفقر في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    El grupo está integrado por estudiantes y jóvenes profesionales de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ويتألف الفريق العامل للشباب من طلاب وأخصائيين شباب من الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي.
    Se requiere la plena cooperación de los Estados Miembros de las OMC para facilitar esta información a las secretarías. UN ويتطلب توفير هذه المعلومات للأمانتين التعاون التام من جانب الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    El Comité presentó las siguientes recomendaciones a la Reunión anual de coordinación de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica: UN سادسا: رفعت اللجنة التوصيات التالية إلى الاجتماع التنسيقي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي:
    Los Gobiernos de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Asia Central deberán terminar de resolver estas cuestiones, a nivel de organismos competentes, y adoptar decisiones mutuamente aceptables. UN والمرجو من حكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون في آسيا الوسطى أن تدرس هذه المسائل، على المستوى التنفيذي، وأن تتخذ ما تتفق عليه من قرارات.
    Declaración de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai UN بيان صادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون
    Esta propuesta cuenta con el apoyo de principio de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica UN ويلقى هذا الاقتراح من حيث المبدأ تأييد الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Comunicado final de la Reunión anual de coordinación de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica UN البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    En los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, las zonas más afectadas están en Somalia, Sierra Leona, los territorios palestinos ocupados y el Golán sirio ocupado y el Estado de Jammu y Cachemira. UN وقال إنه من بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي تُعتبر الصومال وسيراليون والأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل، وولاية جامو وكشمير، هي المناطق التي تأثرت تأثرا سيئا بأكبر درجة.
    Formula una declaración el representante de la República Islámica del Irán, en nombre de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica. UN وأدلى ببيان ممثل جمهورية إيران الإسلامية بالنيابة عن الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Destacando la importancia de que los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) colaboren entre sí para aplicar la Estrategia y el Plan de Acción, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمـر الإسلامي في تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل،
    Declaración de Tashkent de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai UN إعلان طشقند الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون
    Comunicado final de la Reunión anual de coordinación de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica UN البيان الختامي للاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Comunicado conjunto de la reunión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai UN البيان المشترك الصادر عن اجتماع وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون
    Fomento de la capacidad para mitigar la pobreza en los Estados miembros de la Organización de la UN بشأن بناء القدرات من أجل التخفيف من حدة الفقر في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    El representante del Yemen presenta el proyecto de resolución en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Organización de la Conferencia Islámica. UN عرض ممثل اليمن مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Sin embargo, las obligaciones de los Estados miembros de una organización en una situación de conflicto armado ameritan más estudio. UN إلا أن التزامات الدول الأعضاء في منظمة ما، في حالة وجود نزاع مسلح، مسألة تستحق مزيدا من الدراسة.
    Se han creado tres grupos de tareas para abordar las tres primeras actividades, y se utilizará la Internet para reunir y distribuir información sobre las prácticas más idóneas seguidas por los países miembros de la OCDE. UN فقد أنشئت ثلاث فرق عمل للقيام بالأنشطة الثلاثة الأولى، وستستخدم شبكة إنترنت في تحديد ونشر المعلومات بشأن أفضل الممارسات التي تنتهجها الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    los miembros de la OCDE también cooperan con la Agencia para la Energía Nuclear y coordinan sus esfuerzos con ésta. UN وكذلك تتعاون الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مع وكالة الطاقة النووية، وتنسق جهودها معها.
    En África, los países miembros de la Organización de la Unidad Africana (OUA) han participado desde 1991 en el proceso de elaborar un tratado que establezca una zona libre de armas nucleares en África. UN وفي أفريقيا، شاركت الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية منذ ١٩٩١ في عملية لوضع معاهدة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una declaración formulada en Nueva York por los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la situación imperante en los territorios palestinos ocupados. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا اعتمدته الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي في نيويورك بشأن الحالة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus