"الدول الأعضاء والدول المراقبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Estados miembros y observadores
        
    • los Estados Miembros y Estados observadores
        
    • los Estados miembros y los Estados observadores
        
    • los Estados miembros u observadores
        
    • los Estados Miembros y los observadores
        
    Por último, Zimbabwe agradeció a todos los Estados miembros y observadores su participación constructiva. UN وفي الأخير، شكرت زمبابوي جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة على مشاركتها البناءة.
    2. Opiniones expresadas por los Estados miembros y observadores del Consejo de Derechos Humanos sobre el resultado del examen UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان بشأن نتائج الاستعراض
    2. Opiniones expresadas por los Estados miembros y observadores del Consejo de Derechos Humanos sobre el resultado del examen UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان بشأن نتائج الاستعراض
    Las delegaciones de los Estados Miembros y Estados observadores también han celebrado numerosos debates en distintos marcos bilaterales o multilaterales. UN كما أن وفودا من الدول الأعضاء والدول المراقبة أجرت مناقشات عديدة في إطارات ثنائية أو متعددة الأطراف مختلفة.
    Puesto que la mayoría de los Estados miembros y los Estados observadores de la OCI pertenecen a una de esas dos categorías, su organización tiene un interés inmenso en hallar rápidamente soluciones para estos problemas. UN وقال إنه نظرا لكون معظم الدول الأعضاء والدول المراقبة في منظمة المؤتمر الإسلامي تدخل في واحدة من تينك الفئتين، فإن اهتمام منظمته بالسعي إلى إيجاد حلول عاجلة للمعضلات المذكورة اهتمام عظيم.
    B. Debate de las cuestiones señaladas por el Presidente tras consultar con los Estados miembros u observadores del Consejo, como la situación de los derechos humanos UN باء - مناقشة قضايا حددها الرئيس على أساس المشاورات التي أجراها مع الدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس، بما في ذلك حالة حقوق
    Antes de iniciar la lista de oradores, quisiera compartir algunas informaciones con los Estados miembros y observadores y el resto de los presentes en la sala de cómo pensamos conducir los trabajos en las próximas semanas. UN وقبل أن أستهل قائمة المتكلمين، أود أن أطلع الدول الأعضاء والدول المراقبة وبقية الحاضرين في قاعة الاجتماع على بعض المعلومات عن الكيفية التي نعتزم بها أداء عملنا خلال الأسابيع القادمة.
    Además, alienta a que se promueva la cooperación entre los Estados miembros y observadores. UN وتشجع أيضا على تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والدول المراقبة.
    2. Opiniones expresadas por los Estados miembros y observadores del Consejo de Derechos Humanos sobre el resultado del examen UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان بشأن نتيجة الاستعراض
    Por su parte, la Asamblea Parlamentaria aprobó recientemente una resolución en la que se insta a todos los Estados miembros y observadores del Consejo de Europa a que establezcan una posición común para garantizar el funcionamiento eficaz de la Corte y se abstengan de cualquier acto que pueda comprometer su integridad. UN وأصدرت الجمعية البرلمانية مؤخرا، من جانبها، قرارا دعت فيه كل الدول الأعضاء والدول المراقبة بمجلس أوروبا إلى اتخاذ موقف مشترك لضمان الأداء الفعال للمحكمة، وإلى الامتناع عن أية أعمال قد تخل بكرامتها.
    Pedimos a la Secretaría que tenga a bien publicar las Conclusiones de la Presidencia como documento oficial de la Conferencia y distribuirlas posteriormente entre todos los Estados miembros y observadores. UN ونرجو من الأمانة التفضل بتعميم خلاصة الرئيس كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعها على جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة في وقت لاحق.
    En general se entiende, de acuerdo con la práctica de la CNUDMI, que los Estados miembros y observadores que asisten a las sesiones plenarias de la Comisión tienen facultades para aprobar enmiendas, incluso, por ejemplo, protocolos de convenios existentes. UN ومن المفهوم عموماً من ممارسة الأونسيترال أن الدول الأعضاء والدول المراقبة التي تحضر الجلسات العامة للجنة تتمتع باختصاص الموافقة على التعديلات بما في ذلك، على سبيل المثال، بروتوكولات اتفاقية موجودة.
    4. Como el examen periódico universal es, entre otras cosas, un proceso transparente, las preguntas y/o cuestiones se distribuirán entre los Estados miembros y observadores tras haber sido comunicadas al Estado examinado. UN 4- وبما أن الاستعراض الدوري الشامل عملية شفافة، من جملة أمور أخرى، ستعمَّم المسائل و/أو القضايا على الدول الأعضاء والدول المراقبة بعد نقلها إلى الدولة موضع الاستعراض.
    4. Como el examen periódico universal es, entre otras cosas, un proceso transparente, las preguntas y/o cuestiones se distribuirán entre los Estados miembros y observadores tras haber sido comunicadas al Estado examinado. UN 4- وبما أن الاستعراض الدوري الشامل عملية شفافة، من جملة أمور أخرى، ستعمَّم المسائل و/أو القضايا على الدول الأعضاء والدول المراقبة بعد نقلها إلى الدولة موضع الاستعراض.
    2. Opiniones expresadas por los Estados miembros y observadores del Consejo sobre el resultado del examen UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس بشأن نتائج الاستعراض
    En consecuencia, la Mesa de la Comisión celebró varias reuniones y consultas oficiosas con todos los Estados miembros y observadores de la Comisión sobre las modalidades del examen con miras a acordar su formato y resultados. UN وعليه، فقد عقد مكتب اللجنة عدة اجتماعات، بالإضافة إلى مشاورات غير رسمية مع جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة في اللجنة بشأن طرائق الاستعراض، بغية الاتفاق على شكلها ونتائجها.
    A tales efectos debía seguir haciéndose una consignación apropiada en el programa de actividades del Consejo de Europa, en particular para permitir la participación en esas actividades de todos los Estados Miembros y Estados observadores. UN ولهذا الغرض، ينبغي مواصلة اتخاذ الترتيبات المناسبة في برنامج أنشطة مجلس أوروبا، ولا سيما لتمكين جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة من المشاركة في تلك الأنشطة.
    348. los Estados Miembros y Estados observadores del Consejo no expresaron ninguna opinión. UN 348- لم تعرب الدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس عن أي آراء.
    Por consiguiente, desearía anunciarles que hemos distribuido a todos los Estados Miembros y Estados observadores una carta de invitación para un acto paralelo de expertos sobre definiciones en relación con el TCPMF. UN ومن ثم، أود أن أحيطكم علماً بأننا سنوزع رسالة دعوة على جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة لحضور حدث جانبي للخبراء يتعلق بالتعاريف التي ستُدرج في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Conmovida por la abrumadora participación de los Estados miembros y los Estados observadores, agradeció a los participantes las propuestas, observaciones y recomendaciones que habían formulado en el curso del examen. UN وتوجَّهت بالشكر إلى المشاركين على ما تقدَّموا به من اقتراحاتٍ وتوصيات وما أبدوه من ملاحظاتٍ خلال عملية الاستعراض، معربةً عن تأثُّرِها بضخامة حجم مشاركة الدول الأعضاء والدول المراقبة في العملية.
    39. En sus sesiones 12.ª y 13.ª, el 26 de junio de 2006, el Consejo deliberó acerca de los asuntos que el Presidente señalara tras consultar con los Estados miembros u observadores. UN 39- في الجلستين الثانية عشرة والثالثة عشرة المعقودتين في 26 حزيران/يونيه 2006، أجرى المجلس مناقشة بشأن قضايا حددها الرئيس على أساس المشاورات التي أجراها مع الدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس.
    los Estados Miembros y los observadores aprobaron una Declaración con motivo del Cincuentenario de las Naciones Unidas, que se centraba en la paz, el desarrollo, la igualdad, la justicia y la labor de la Organización mundial. UN وقد أصدرت الدول اﻷعضاء والدول المراقبة اﻹعلان بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وركز هذا اﻹعلان على السلام والتنمية والمساواة والعدالة وأعمال المنظمة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus