"الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Estados Miembros y otros interesados
        
    • los Estados Miembros y otras partes interesadas
        
    • los Estados Miembros y demás interesados
        
    • Estados Miembros y a los demás interesados
        
    Además, proporciona información pertinente a los Estados Miembros y otros interesados, tanto públicos como privados. UN ويقدم، علاوة على ذلك، معلومات إلى الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية العامة والخاصة.
    Teniendo presente que los Estados Miembros y otros interesados han formulado propuestas concretas sobre el reforzamiento del seguimiento de la financiación para el desarrollo, UN وإذ يضع في اعتباره أن الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية قدمت مقترحات عملية تتعلق بموضوع تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية،
    V. Colaboración con los Estados Miembros y otros interesados UN خامسا - الشراكات مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية
    Al menos cinco mensajes institucionales y tres documentos de políticas dirigidos a los Estados Miembros y otras partes interesadas UN ما لا يقل عن خمس رسائل مؤسسية وثلاث موجزات للسياسات تستهدف الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية
    :: La información reunida por el Grupo de Expertos en sus consultas con los Estados Miembros y otras partes interesadas sirvió de base para efectuar análisis y formular las conclusiones que figuran en el informe final del Grupo al Comité y al Consejo de Seguridad UN :: ساهمت المعلومات التي جمعها الفريق من مشاوراته مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية في التحليلات والاستنتاجات الواردة في التقرير النهائي الذي قدمه الفريق إلى اللجنة ومجلس الأمن
    Reitera su gran preocupación por las estaciones de radio que incitan al odio y al genocidio y alienta a los Estados Miembros y a los demás interesados a que cooperen con el Gobierno de Burundi para individualizarlas y desmantelarlas. UN وهو يؤكد من جديد قلقه العميق إزاء محطات اﻹذاعة التي تثير الكراهية وتحض على أعمال إبادة اﻷجناس ويشجع جميع الدول اﻷعضاء وغيرها من الجهات المعنية على التعاون على تحديدها وتفكيكها.
    Sobre la base de los aportes de los Estados Miembros y otros interesados pertinentes, en el presente informe se exponen algunos grandes pilares a modo de plan de acción mundial para el Decenio. UN واستنادا إلى مساهمات وردت من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة، يعرض هذا التقرير بعض الركائز الواسعة النطاق بوصفها خطة عمل للعقد على الصعيد العالمي.
    44. Toma nota también de los informes del Relator Especial y alienta a los Estados Miembros y otros interesados a que consideren la posibilidad de aplicar las recomendaciones que figuran en dichos informes; UN " 44 - تحيط علما أيضا بتقريري المقرر الخاص، وتشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقريريه؛
    26. Toma nota también de los informes del Relator Especial, y alienta a los Estados Miembros y otros interesados a que consideren la posibilidad de aplicar las recomendaciones que figuran en dichos informes; UN " 26 - تحيط علما أيضا بتقريري المقرر الخاص، وتشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في التقريرين؛
    1. Reafirma el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible titulado `El futuro que queremos ' e insta a que los Estados Miembros y otros interesados le den pronta ejecución; UN " 1 - تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، وتحث الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على التعجيل بتنفيذها؛
    Durante el año en curso, la Secretaría ha producido una versión piloto del informe global sobre el desarrollo sostenible, a fin de facilitar las deliberaciones y la adopción de decisiones por los Estados Miembros y otros interesados. UN 18 - وفي هذا العام، أصدرت الأمانة العامة صيغة تجريبية من تقرير التنمية المستدامة على الصعيد العالمي() سعياً منها لتيسير المناقشة واتخاذ القرار من جانب الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية.
    Con el apoyo de los Estados Miembros y otros asociados, el Centro Regional tiene previsto ampliar durante el próximo año los programas destinados a prestar asistencia a los Estados Miembros y otros interesados de la región que lo soliciten a fin de fortalecer su capacidad para hacer frente a los desafíos planteados en las esferas de desarme, control de armamentos y no proliferación. UN وبدعم من الدول الأعضاء والشركاء الآخرين، يزمع المركز الإقليمي القيام، في السنة المقبلة، بتوسيع برامجه الرامية إلى تقديم المساعدة، عند الطلب، إلى الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية في المنطقة من أجل تعزيز قدراتها على التصدي للتحديات التي تواجهها في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    43. Toma nota con reconocimiento del informe del Relator Especial, y alienta a los Estados Miembros y otros interesados a que consideren la posibilidad de aplicar las recomendaciones que figuran en dicho informe; UN 43 - تحيط علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص()، وتشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره؛
    :: La información reunida por el Grupo de Expertos en sus consultas con los Estados Miembros y otras partes interesadas sirvió de base para efectuar análisis y formular las conclusiones que figuraban en el informe final del Grupo al Comité y al Consejo de Seguridad UN :: ساهمت المعلومات التي جمعها فريق الخبراء من مشاوراته مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية في التحليلات والاستنتاجات الواردة في التقرير النهائي الذي قدمه الفريق إلى اللجنة ومجلس الأمن
    24. Solicita al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros y otras partes interesadas acerca de: UN 24 - يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية بشأن ما يلي:
    4. Expresa su agradecimiento por las contribuciones financieras hechas por los Estados Miembros y otras partes interesadas en apoyo de las actividades del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones respecto del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención; UN 4 - تعرب عن تقديرها للمساهمات المالية التي قدمتها الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة من أجل دعم أنشطة الفريق العامل الحكومي الدولي لما بين الدورات المعني بالخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
    V. Conclusión los Estados Miembros y otras partes interesadas en los procesos electorales valoran la labor de la División encaminada a facilitar o proporcionar asistencia electoral. UN 53 - تقدر الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية في عمليات الانتخابات ما تقوم به الشعبة من عمل في تيسير و/أو تقديم المساعدة الانتخابية.
    El ACNUDH, en consulta con los Estados Miembros y otras partes interesadas pertinentes, inició a principios de 2011 un programa de gran alcance para conmemorar el aniversario de conformidad con la resolución 15/25 del Consejo de Derechos Humanos y la resolución 65/219 de la Asamblea General. UN وبادرت المفوضية، بالتشاور مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية في بداية عام 2011 بوضع برنامج شامل لإحياء الذكرى وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 15/25 وقرار الجمعية العامة 65/219.
    El informe se centra en las iniciativas y las actividades de los Estados Miembros y otras partes interesadas pertinentes para la celebración del 20° aniversario del Año Internacional de la Familia a todos los niveles, y en las últimas novedades en las políticas relativas a la familia. UN وهو يركز على المبادرات والأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة، على جميع الصعد، وعلى ما استجدَّ في الآونة الأخيرة في مجال السياسات المتعلقة بالأسرة.
    Reitera su gran preocupación por las estaciones de radio que incitan al odio y al genocidio y alienta a los Estados Miembros y a los demás interesados a que cooperen con el Gobierno de Burundi para individualizarlas y desmantelarlas. El Consejo exhorta a todas las personas interesadas en Burundi a que actúen con la máxima mesura y a que se abstengan de todo acto de violencia. UN وهو يؤكد من جديد قلقه العميق إزاء محطات اﻹذاعة التي تثير الكراهية وتحض على أعمال الإبادة الجماعية ويشجع جميع الدول اﻷعضاء وغيرها من الجهات المعنية على التعاون على التعرف عليها وإزالتها كما يطلب المجلس إلى جميع اﻷطراف المعنية في بوروندي ممارسة الحد اﻷقصى من ضبط النفس والامتناع عن جميع أعمال العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus