"الدول الأعضاء ومؤسساتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Estados Miembros y sus instituciones
        
    34. En la ejecución con éxito de las actividades del Programa para 1996 se aprovechó el apoyo y las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y sus instituciones, así como la asistencia y cooperación de organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales, gubernamentales y no gubernamentales. UN تحقق النجاح الذي أحرزه تنفيذ البرنامج في عام 1996 بفضل دعم وتبرعات الدول الأعضاء ومؤسساتها وكذلك بفضل المساعدة والتعاون من جانب المنظمات الحكومية وغير الحكومية، الإقليمية والدولية.
    Por más que se esté haciendo mucho con un presupuesto que no crece, se podría hacer mucho más si los Estados Miembros y sus instituciones aportaran contribuciones más cuantiosas para el Programa. UN وأضاف أنه على الرغم من أنه يجري الاضطلاع بالكثير بميزانية نموها صفر، فإنه يمكن القيام بأكثر من ذلك إذا ما قدمت تبرعات أكبر للبرنامج من الدول الأعضاء ومؤسساتها.
    En ella, esbozaba los recursos necesarios y recababa la opinión de los Estados Miembros y sus instituciones competentes sobre la posibilidad de que contribuyeran a la ejecución del proyecto, en forma de tiempo de emisión en los servicios de radiodifusión o aportaciones en efectivo a un fondo fiduciario. UN وفي هذه الرسالة، أوجز وكيل الأمين العام الموارد الضرورية وطلب إلى الدول الأعضاء ومؤسساتها ذات الصلة أن تدلي بآرائها بشأن تقديم تبرعات من أجل تنفيذ المشروع وذلك في شكل فترات بث في مرافقها الإذاعية أو مساهمات مالية لصندوق استئماني.
    d) Patrocinio de expertos por los Estados Miembros y sus instituciones relacionadas con el espacio, así como por organizaciones regionales e internacionales, para que presenten ponencias técnicas y participen en deliberaciones durante las actividades del Programa. UN (د) قيام الدول الأعضاء ومؤسساتها ذات الصلة بالفضاء وكذلك من المنظمات الاقليمية والدولية بتوفير الرعاية للخبراء لتقديم عروض تقنية والمشاركة في المداولات أثناء أنشطة البرنامج.
    14.6 La estrategia abarcará: la información y los análisis normativos; la creación de instituciones y la capacitación; el establecimiento de redes de conocimientos, el intercambio de información y experiencias y la divulgación de prácticas recomendadas; y la prestación de asistencia técnica, incluso servicios consultivos a los Estados Miembros y sus instituciones. UN 14-6 وسوف تشمل الاستراتيجية: تحليل السياسات والدعوة؛ وبناء القدرات والتدريب؛ والتواصل الشبكي للمعارف، وتبادل المعلومات والخبرات ونشر أفضل الممارسات، وتقديم المساعدة التقنية، بما فيها الخدمات الاستشارية، إلى الدول الأعضاء ومؤسساتها.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno anticipan con interés el estrechamiento de la colaboración con los Estados Miembros y sus instituciones de capacitación y les alientan a seguir incrementando su propia capacidad y la de sus instituciones de capacitación para impartir capacitación en mantenimiento de la paz. UN وتتطلّع إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني إلى مزيد من مشاركة الدول الأعضاء ومؤسساتها التدريبية، كما تشجّعان هذه الدول الأعضاء على مواصلة دعم قدراتها ومؤسساتها في مجال التدريب من أجل عمليات حفظ السلام.
    El Grupo recomienda que el Comité adopte las medidas necesarias para que todos los Estados Miembros y sus instituciones competentes estén plenamente informados de los pasos necesarios para aplicar las medidas establecidas en los párrafos 9 y 11 de la resolución 1572 (2004), los entiendan y los pongan en práctica. UN 203 - يوصي الفريق بأن تتخذ اللجنة التدابير اللازمة لضمان أن تكون جميع الدول الأعضاء ومؤسساتها المختصة على علم تام بالخطوات اللازمة لإنفاذ التدابير المحددة في الفقرتين 9 و 11 من القرار 1572 (2004)، وأن تتفهم هذه الخطوات وتقوم بتنفيذها.
    e) los Estados Miembros y sus instituciones relacionadas con el espacio, así como organizaciones regionales e internacionales, patrocinaron a expertos para que presentaran ponencias técnicas y participaran en las deliberaciones sobre las actividades del Programa (véanse el anexo I y los informes sobre las diversas actividades); UN (ﻫ) تكفَّلت الدول الأعضاء ومؤسساتها ذات الصلة بالفضاء، وكذلك منظمات إقليمية ودولية، برعاية خبراء لتمكنيهم من تقديم عروض إيضاحية تقنية والمشاركة في المداولات أثناء أنشطة البرنامج (انظر المرفق الأول والتقارير عن كل نشاط على حدة)،
    14.11 A fin de abordar estos desafíos, las actividades incluirán una combinación de tareas de investigación, análisis y promoción de políticas, fortalecimiento institucional, capacitación, establecimiento de redes de conocimientos, intercambio de información y experiencias, difusión de prácticas idóneas, y prestación de asistencia técnica, incluidos servicios de asesoramiento, a los Estados Miembros y sus instituciones. UN 14-11 ولمواجهة هذه التحديات ستشمل الأنشطة التي سيجري الاضطلاع بها مزيجا من الأعمال البحثية، وتحليل السياسات العامة، والدعوة، وبناء المؤسسات، والتدريب، ومد شبكات المعرفة، وتقاسم المعلومات والخبرات؛ ونشر أفضل الممارسات؛ وتقديم المساعدة التقنية بما في ذلك تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء ومؤسساتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus