RELATIVAS A LA ASISTENCIA PARA LOS terceros Estados afectados por la IMPOSICIÓN DE | UN | المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق |
RELATIVAS A LA ASISTENCIA PARA LOS terceros Estados afectados por la IMPOSICIÓN DE | UN | المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق |
Informe del Secretario General sobre la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات |
Se propuso enmendar el Artículo 50 para establecer el derecho de los terceros Estados afectados a, por lo menos, una indemnización parcial. | UN | واقترح تعديل المادة ٥٠ بحيث تنص على استحقاق الدول الثالثة المتأثرة تعويضا جزئيا على اﻷقل. |
Con la aprobación de esas directrices, el Comité Especial de la Carta estará en mejores condiciones para evaluar las solicitudes de asistencia a terceros países afectados por la aplicación de sanciones. | UN | وأضاف أن اللجنة الخاصة ستكون، لدى إقرار هذه المبادئ التوجيهية، في وضع أفضل لتقييم طلبات الحصول على المساعدة التي تقدمها الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات. |
i) Examine con carácter prioritario las propuestas sobre la aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relacionadas con la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta; | UN | ' ١ ' النظر، على سبيل اﻷولوية، في الاقتراحات الخاصة بتنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات الواردة بموجب الفصل السابع من الميثاق؛ |
i) Examine con carácter prioritario las propuestas sobre la aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relacionadas con la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta; | UN | ' ١ ' النظر، على سبيل اﻷولوية، في الاقتراحات الخاصة بتنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات الواردة بموجب الفصل السابع من الميثاق؛ |
18. La mayoría de los oradores subrayaron la importancia de la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | ٨١ - وأبرز معظم المتكلمين أهمية مسألة تقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات. |
El Comité Especial también prosiguió sus trabajos sobre la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta en relación con la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. | UN | وواصلت اللجنة الخاصة أيضا عملها بشأن مسألة تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
El Comité prosiguió su labor sobre la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta en relación con la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. | UN | وواصلت اللجنة أعمالها بشأن مسألة تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
En el actual período de sesiones, algunos Estados han hecho hincapié nuevamente en que prestar asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de las sanciones constituye una obligación jurídica en virtud de la Carta. | UN | وأضاف أن بعض الدول أكدت في الدورة الحالية أن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات هو التزام قانوني بموجب الميثاق. |
En ese contexto, Namibia reafirma su apoyo a la propuesta formulada por el Movimiento de los Países No Alineados de que se cree un fondo fiduciario para asistir a los terceros Estados afectados por la imposición de sanciones. | UN | وفي هذا السياق كرر تأييد وفده للاقتراح الذي قدمته حركة بلدان عدم الانحياز بإنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول الثالثة المتأثرة بفرض الجزاءات. |
Pero al margen de las poblaciones civiles, también hay que tomar en consideración a los terceros Estados afectados. | UN | وأضاف أنه ينبغي أيضا وضع الدول الثالثة المتأثرة في الاعتبار. |
El Consejo de Seguridad debe evaluar el impacto negativo de las sanciones y ayudar a los terceros Estados afectados por ellas. | UN | وقال إن مجلس الأمن يجب أن يقيِّم الأثر السلبي المترتب على الجزاءات وأن يقدم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بها. |
La delegación de Egipto insta a los terceros Estados afectados a que informen oficialmente sobre tales consecuencias. | UN | وقال إن وفده يحث الدول الثالثة المتأثرة على أن تقوم رسميا بالإبلاغ عن هذه الآثار. |
Cuando las autorice el Consejo de Seguridad, siempre debe haber un arreglo financiero dispuesto por el Consejo para ayudar a los terceros Estados afectados por esas sanciones. | UN | وحين يأذن بها مجلس اﻷمن، ينبغي أن يوجد دائما ترتيب مالي صادر بتكليف من المجلس لمساعدة الدول الثالثة المتأثرة بهذه الجزاءات. |
La delegación congoleña considera que el Artículo 50, además del derecho de consultar al Consejo de Seguridad, otorga a los terceros Estados afectados por las sanciones el derecho a exigir una compensación. | UN | ويعتقد وفده أن المادة ٥٠ تمنح ضمنا الدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات حق المطالبة بتعويضات، باﻹضافة الى حق التشاور مع مجلس اﻷمن. |
Las Naciones Unidas deben estudiar activamente la forma de prestar asistencia a los terceros países afectados por las sanciones estableciendo fondos y mecanismos consultivos permanentes. | UN | وأكد أن الأمم المتحدة يجب أن تنظر بصورة نشطة في تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات، وذلك بإنشاء صناديق وهيئات استشارية دائمة. |