"الدول الجزرية الصغيرة النامية على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los pequeños Estados insulares en desarrollo a
        
    • los pequeños Estados insulares en desarrollo para
        
    • los pequeños Estados insulares en desarrollo en
        
    • los pequeños Estados insulares en desarrollo de
        
    • de los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • esos Estados para
        
    • esos Estados a
        
    • los Estados insulares en desarrollo a
        
    • pequeños Estados insulares en desarrollo se
        
    • los pequeños Estados insulares en desarrollo con
        
    • los pequeños Estados insulares en desarrollo sobre
        
    • los pequeños Estados insulares en desarrollo y
        
    • pequeños Estados insulares en desarrollo en las
        
    Este apoyo podría facilitar la adopción de políticas nacionales apropiadas y, cuando sea necesario y oportuno, proporcionar asistencia técnica y financiera para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar la seguridad alimentaria. UN ومن شأن هذا الدعم أن يسهل تبني السياسات القطرية الملائمة وكذلك في تقديم المساعدة الفنية والمالية لعون الدول الجزرية الصغيرة النامية على تعزيز أمنها الغذائي حيثما كان ذلك ضروريا ومناسبا.
    c) La comunidad internacional debe ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a: UN `3 ' يجب أن يساعد المجتمع الدولي الدول الجزرية الصغيرة النامية على ما يلي:
    :: Ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su competitividad en los mercados internacionales. UN :: مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تعزيز قدرتها على التنافس في الأسواق الدولية.
    Esta actividad tiene la finalidad de aumentar la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para hacer frente a problemas relacionados con el medio ambiente y el desarrollo. UN ويرمي هذا النشاط إلى زيادة قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على التصدي للمسائل البيئية واﻹنمائية.
    d) Propuestas que refuercen la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para multiplicar los efectos de los recursos financieros adicionales. UN `4 ' تقديم مقترحات تعزز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تدبير موارد مالية إضافية.
    Pedimos también a la comunidad internacional que asista a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración y aplicación de estrategias generales de adaptación. UN كما نطلب إلى المجتمع الدولي مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تطوير وتنفيذ استراتيجيات تكيف شاملة.
    :: Ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a mejorar su competitividad en los mercados internacionales. UN :: مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تعزيز قدرتها على التنافس في الأسواق الدولية.
    c) Ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a compartir información, conocimientos técnicos, experiencia y otros recursos; UN )ج( مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على اقتسام المعلومات والخبرات الفنية والتجارب وغيرها من الموارد؛
    El proyecto ayudaría asimismo a los pequeños Estados insulares en desarrollo a determinar qué información está disponible en los planos local, nacional, regional o mundial y cómo puede obtenerse esa información. UN كما أن المشروع سيساعد الدول الجزرية الصغيرة النامية على معرفة أي المعلومات متوافر محليا أو وطنيا أو إقليميا أو عالميا وكيف يمكن الحصول عليه.
    35. La SIDS/NET podría ayudar a los usuarios de los pequeños Estados insulares en desarrollo a obtener acceso local a algunas de esas bases de datos en línea. UN ٥٣ - ويمكن لشبكة SIDS net أن تساعد المستعملين في الدول الجزرية الصغيرة النامية على الوصول المحلي الى بعض من قواعد البيانات المباشرة هذه.
    El propósito de esta reducción en el nivel de apoyo es alentar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a asumir una responsabilidad creciente por los gastos durante la ejecución del programa, en anticipación de la futura cesación del apoyo externo. UN والغرض من هذا الخفض في مستوى الدعم هو تشجيع الدول الجزرية الصغيرة النامية على الاضطلاع بصفة متزايدة بمسؤولية التكاليف خلال فترة البرنامج، تأهبا لانتهاء الدعم الخارجي في نهاية المطاف.
    viii) Ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a evaluar los efectos de las fuentes terrestres de contaminación del mar y a establecer mecanismos para eliminar o reducir al mínimo la fuente de contaminación. UN ' ٨ ' مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تقييم أثر التلوث البحري من مصادر برية وإيجاد آليات للقضاء على مصدر التلوث أو التقليل منه الى أدنى حد.
    Los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo a los niveles nacional y regional tendrían que complementarse con la cooperación entre esos Estados y la comunidad internacional más amplia, en particular, los países desarrollados. UN وجهود الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الوطني والاقليمي بحاجة الى التعزيز عن طريق التعاون فيما بين هذه الدول والمجتمع الدولي على اتساعه. وبخاصة البلدان المتقدمة النمو.
    :: El fortalecimiento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para trabajar en el plano regional y subregional. UN :: تعزيز قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    :: El fortalecimiento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para trabajar en el plano regional y subregional UN :: تعزيز قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    La Secretaría de la Comunidad del Pacífico colabora con los pequeños Estados insulares en desarrollo para elevar el perfil de la cultura y reunir estadísticas culturales. UN وتعمل أمانة جماعة المحيط الهادئ مع الدول الجزرية الصغيرة النامية على إبراز أهمية الثقافة وجمع الإحصاءات الثقافية.
    El Programa de Acción identifica medios y medidas realistas para aumentar la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para hacer frente de forma eficaz a sus problemas ambientales y de desarrollo. UN ويحدد برنامج العمل وسائل وتدابير واقعية لزيادة قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على معالجة مشاكلها البيئية واﻹنمائية معالجة فعالة.
    En el plano regional, se sigue incrementando la cooperación entre los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de reducción de los desastres. UN وعلى الصعيد الإقليمي يسير التعاون بين الدول الجزرية الصغيرة النامية على الحد من الكوارث في تقدُّم.
    La investigación y la cooperación técnica están orientadas a los aspectos del transporte marítimo que guardan relación con el comercio, lo que contribuye a que mejoren la calidad de los servicios relacionados con el comercio y la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo de participar eficazmente en el comercio mundial. UN ويوجه البحث والتعاون التقني نحو جوانب النقل البحري المتصلة بالتجارة مما يُحسﱠن نوعية الخدمات المتصلة بالتجارة وقدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على المشاركة بشكل فعال في التجارة العالمية.
    Hacemos un llamamiento para que se preste asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo en sus esfuerzos por aumentar la resiliencia y reducir los riesgos vinculados con los desastres naturales en las zonas y los sectores vulnerables a las amenazas del cambio climático, así como ayuda a esos Estados para afrontar con eficacia los múltiples efectos de sus vulnerabilidades mediante la adopción de estrategias de desarrollo sostenible. UN 122 - ندعو إلى تقديم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في ما تبذله من جهود لبناء القدرة على التحمل والحد من الأخطار المرتبطة بالكوارث الطبيعية في المناطق والقطاعات المعرضة لتهديدات تغير المناخ، وندعو إلى تقديم الدعم لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على التصدي بفعالية للآثار المتعددة المترتبة على جوانب الضعف التي تعاني منها، وذلك من خلال اعتماد استراتيجيات التنمية المستدامة.
    También seguía siendo prioritaria la incorporación de las medidas para facilitar el acceso de esos Estados a los recursos de instituciones tales como el FMAM. UN ولكن بقيت أيضا مسألة تبسيط الإجراءات المتعلقة بتيسير إمكانية حصول الدول الجزرية الصغيرة النامية على الموارد التي تتيحها مؤسسات مثل مرفق البيئة العالمية، ضمن الأولويات.
    Los donantes alentaron a los Estados insulares en desarrollo a definir los problemas apremiantes y de elevada prioridad y, a partir de ello, determinar la prioridad de los distintos proyectos. UN ١٢ - وشجع المانحون الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحديد العاجلة العادلة والقضايا ذات اﻷولوية العليا، وتحديد أولويات المشاريع استنادا إلى ذلك.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo se encuentran por lo general en las líneas secundarias de dichos sistemas y solo influyen de manera mínima en la dirección en que evolucionan. UN وبصفة عامة، تقع الدول الجزرية الصغيرة النامية على روافد هذه النظم ولا تؤثر إلا تأثيراً طفيفاً على اتجاه تطورها.
    Con la ayuda de donantes, las organizaciones regionales internacionales pertinentes podrían colaborar en la prestación de asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo con miras a: UN ١٤ - بمقدور المنظمات اﻹقليمية والمنظمات الدولية المعنية أن تتعاون، بمساعدة من جهات مانحة، في مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على ما يلي:
    La UNESCO mantiene una plataforma especial en la que divulga sus actividades en favor de los pequeños Estados insulares en desarrollo sobre la base de los capítulos de la Estrategia de Mauricio. UN وتتعهد منظمة اليونسكو منصة مخصصة تعرض عملها من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية على أساس فصول استراتيجية موريشيوس.
    La SIDS/NET debería mantenerse al corriente de tales actividades y reconocer que podrían ser un mecanismo complementario para crear la red entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y para ayudar a estos a obtener la información del dominio público que está disponible por conducto de los organismos de las Naciones Unidas, por ejemplo. UN وينبغي أن تظل شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية على علم بهذا الجهد، وأن تدرك أنه قد يكون أحد اﻵليات المكملة للربط الشبكي للدول الجزرية الصغيرة النامية ومساعدتها في الوصول إلى المعلومات المتاحة في المجال العام المتوفرة من خلال وكالات اﻷمم المتحدة على سبيل المثال.
    Por otra parte, Ucrania comparte plenamente las preocupaciones expresadas acerca de las dificultades particulares a que se enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo en las esferas del medio ambiente y el desarrollo UN وأوكرانيا تشارك كل المشاركة، بالإضافة إلى ذلك، في تلك الشواغل المعرب عنها في مجال الصعوبات الخاصة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية على صعيدي البيئة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus