"الدول الرئيسية التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los principales Estados que
        
    • los principales países que
        
    No obstante, no poseemos armas químicas y, por lo tanto, confiamos en que los principales Estados que poseen tales armas hagan ingentes esfuerzos por ratificar lo antes posible la Convención. UN والهند، علـــــى أي حال، لا تمتلك أسلحة كيميائية وتأمل بناء عليه أن تبذل الدول الرئيسية التي تمتلك هذه اﻷسلحــــة جهودا جبارة للتصديق على الاتفاقية في أسرع وقت ممكن.
    Las cláusulas pertinentes no solamente posibilitan la manipulación de los medios técnicos nacionales por los principales Estados que los poseen sino que tampoco excluyen el uso del espionaje y la inteligencia humana. UN فاﻷحكام ذات الصلة من مشروع الاتفاقية لا تتيح فحسب مجالاً للتلاعب بالوسائل التقنية الوطنية من جانب الدول الرئيسية التي تملكها، بل إنها تتجاهل أيضاً استبعاد استخدام الجاسوسية والاستخبارات البشرية.
    Desde que comenzó a participar en las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a fines del decenio de 1980, Bangladesh ha mantenido una presencia destacada entre los principales Estados que aportan contingentes para esas misiones y abriga la esperanza de seguir haciéndolo en el futuro. UN ومنذ أواخر الثمانينات عندما بدأت بنغلاديش الاشتراك في أنشطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، تلعب دورا قياديا كإحدى الدول الرئيسية التي تساهم بقوات في هذه البعثات وهي تأمل مواصلة ذلك مستقبلا.
    Es indispensable la participación plena de todos los principales países que comercian con armas en la búsqueda de soluciones a esas cuestiones. UN والمشاركة الكاملة من جانب جميع الدول الرئيسية التي تتاجر بالأسلحة أمر لا غنى عنه في السعي إلى إيجاد حلول لتلك المسائل.
    El Brasil está a favor de que se convoque a una tercera conferencia UNISPACE en un futuro cercano. El éxito de la conferencia dependerá de que todos los países, desde los países en desarrollo hasta los principales países que realizan actividades espaciales, participen activamente en sus preparativos. UN وأعرب عن تأييد البرازيل لعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية في المستقبل القريب؛ واختتم كلمته قائلا إن نجاح المؤتمر سيعتمد على قيام جميع البلدان، من البلدان النامية إلى الدول الرئيسية التي ترتاد الفضاء، بدور نشط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Sin embargo, Australia considera que el Protocolo tiene un papel muy importante que desempeñar, ya que permite que los principales Estados que utilizan minas pero que aún no están en condiciones de adherirse a la Convención de Ottawa participen en los esfuerzos desplegados a nivel mundial para hacer frente a los problemas que plantean esas municiones. UN ومع ذلك، ترى أستراليا أن البروتوكول يلعب دوراً هاماً لأنه يسمح بضم جهود الدول الرئيسية التي تستخدم الألغام، والتي لا تستطيع بعد الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا، إلى الجهود العالمية المبذولة من أجل التصدي للمشاكل الناشئة عن تلك الذخائر.
    c) Organizar reuniones oficiosas, durante los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, con los principales Estados que importan y producen materias primas de opiáceos; UN (ج) في الترتيب لاجتماعات غير رسمية، أثناء دورات لجنة المخدرات، مع الدول الرئيسية التي تستورد الخامات الأفيونية وتنتجها؛
    c) Organizar reuniones oficiosas durante los períodos de sesiones de la Comisión con los principales Estados que importan y producen materias primas de opiáceos; UN (ج) في الترتيب لعقد اجتماعات غير رسمية، أثناء دورات اللجنة، مع الدول الرئيسية التي تستورد المواد الخام الأفيونية والتي تنتجها؛
    El Comité recomienda asimismo al Estado parte que tome todas las medidas necesarias para recuperar del extranjero los recursos necesarios para el sustento de los niños, mediante la conclusión de acuerdos bilaterales con los principales Estados que emplean a los trabajadores migrantes de Santa Lucía, y ratifique todos los Convenios de la Haya y otros convenios relativos a esa cuestión. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تحصيل مصاريف الإعالة من الخارج بإبرام اتفاقات ثنائية مع الدول الرئيسية التي توظف العمال الأجانب القادمين من سانت لوسيا وكذلك بالتصديق على اتفاقيات لاهاي وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بهذا الموضوع.
    c) Organizar reuniones oficiosas, durante los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, con los principales Estados que importan y producen materias primas de opiáceos; UN (ج) في الترتيب لعقد اجتماعات غير رسمية، أثناء دورات لجنة المخدّرات، مع الدول الرئيسية التي تستورد الخامات الأفيونية وتنتجها؛
    c) Organizar reuniones oficiosas, durante los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, con los principales Estados que importan y producen materias primas de opiáceos; UN (ج) في الترتيب لعقد اجتماعات غير رسمية، أثناء دورات لجنة المخدّرات، مع الدول الرئيسية التي تستورد الخامات الأفيونية وتنتجها؛
    c) Organizar reuniones oficiosas, durante los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, con los principales Estados que importan y producen materias primas de opiáceos; UN (ج) في الترتيب لعقد اجتماعات غير رسمية، في أثناء دورات لجنة المخدرات، مع الدول الرئيسية التي تستورد المواد الخام الأفيونية وتنتجها؛
    c) Organizar reuniones oficiosas, durante los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, con los principales Estados que importan y producen materias primas de opiáceos; UN (ج) في الترتيب لعقد اجتماعات غير رسمية، أثناء دورات لجنة المخدرات، مع الدول الرئيسية التي تستورد الخامات الأفيونية وتنتجها؛
    c) Organizar reuniones oficiosas, durante los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, con los principales Estados que importan y producen materias primas de opiáceos; UN (ج) في الترتيب لعقد اجتماعات غير رسمية، أثناء دورات لجنة المخدرات، مع الدول الرئيسية التي تستورد الخامات الأفيونية وتنتجها؛
    c) Organizar reuniones oficiosas, durante los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, con los principales Estados que importan y producen materias primas de opiáceos; UN (ج) في الترتيب لعقد اجتماعات غير رسمية، في أثناء دورات لجنة المخدرات، مع الدول الرئيسية التي تستورد المواد الخام الأفيونية وتنتجها؛
    c) Organizar reuniones oficiosas durante los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes con los principales Estados que importan y producen materias primas de opiáceos; UN (ج) في الترتيب لعقد اجتماعات غير رسمية، أثناء دورات لجنة المخدرات، مع الدول الرئيسية التي تستورد الخامات الأفيونية وتنتجها؛
    c) Organizar reuniones oficiosas durante los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes con los principales Estados que importan y producen materias primas de opiáceos; UN (ج) في الترتيب لعقد اجتماعات غير رسمية، أثناء دورات لجنة المخدرات، مع الدول الرئيسية التي تستورد الخامات الأفيونية وتنتجها؛
    c) Organizar reuniones oficiosas durante los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes con los principales Estados que importan y producen materias primas de opiáceos; UN (ج) في الترتيب لعقد اجتماعات غير رسمية، أثناء دورات لجنة المخدرات، مع الدول الرئيسية التي تستورد الخامات الأفيونية وتنتجها؛
    46. El Sr. SHAW (Australia) dice que, aun cuando el Protocolo II enmendado no prohíbe completamente el empleo de minas antipersonal, tiene no obstante una importante función que desempeñar en la movilización de los principales países que utilizan minas. UN 46- السيد شو (أستراليا) قال إنه على الرغم من أن البروتوكول الثاني المعدل لا يحظر تماماً استخدام الألغام المضادة للأفراد، فإنه يظل يتمتع بدور هام حيال التزام الدول الرئيسية التي تستخدم الألغام.
    46. El Sr. SHAW (Australia) dice que, aun cuando el Protocolo II enmendado no prohíbe completamente el empleo de minas antipersonal, tiene no obstante una importante función que desempeñar en la movilización de los principales países que utilizan minas. UN 46- السيد شو (أستراليا) قال إنه على الرغم من أن البروتوكول الثاني المعدل لا يحظر تماماً استخدام الألغام المضادة للأفراد، فإنه يظل يتمتع بدور هام حيال التزام الدول الرئيسية التي تستخدم الألغام.
    Por consiguiente, consideramos valiosos los recientes llamamientos para que los principales países que realizan actividades en el espacio formulen declaraciones independientes en el sentido de que no serán los primeros en colocar armas en dicho medio, con lo que los bienes que hay actualmente en el espacio quedarían considerablemente protegidos hasta que pudiera negociarse un tratado. UN ولذلك، فنحن نرى أن ثمة فائدة تجنى من النداءات التي أُطلقت مؤخراً لدعوة الدول الرئيسية التي ترتاد الفضاء إلى أن تصدر سلسلة من الإعلانات المستقلة التي تبيّن امتناع كل واحدة من هذه الدولة عن المبادرة بنشر أسلحة في الفضاء، ومن شأن ذلك أن يصون النظم القائمة المتعلقة بالفضاء الخارجي ريثما يتم التفاوض على إبرام معاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus