"الدول الكاريبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estados del Caribe
        
    • AEC
        
    • los países del Caribe
        
    • CARICOM
        
    • naciones del Caribe
        
    La CEPAL y la CARICOM colaboraron en las reuniones entre secretarías organizadas por la Asociación de Estados del Caribe. UN وتعمل اللجنة والجماعة معا في نطاق الاجتماعات المشتركة بين الأمانات التي دعت إليها رابطة الدول الكاريبية.
    La integración de Haití en los asuntos hemisféricos también se verá fortalecida con la firma de la Convención que establece la Asociación de Estados del Caribe. UN إن إدماج هايتي في شؤون نصف الكرة سيتعزز أيضا من خلال توقيعها مؤخرا على اتفاقية إنشاء رابطة الدول الكاريبية.
    Los esfuerzos de mi Representante Personal también se han beneficiado del apoyo proporcionado por la Comunidad del Caribe (CARICOM) y la Asociación de Estados del Caribe (ACS). UN كما أفادت جهود ممثلي الشخصي من التأييد الذي قدمته الجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية.
    1994 Negociaciones para establecer la Asociación de Estados del Caribe. UN ١٩٩٤ مفاوضات إنشاء رابطة الدول الكاريبية
    En este sentido, la AEC como destino turístico tiene las ventajas tanto de diversidad como de economías a escala. UN وإذا قُدﱢمت رابطة الدول الكاريبية كمنتج سياحي واحد، فإن السياحة بها ستتمتع بميزتي التنوع ووفورات الحجم.
    Hemos progresado aún más y lanzado una valiente iniciativa: la Asociación de Estados del Caribe. UN وقد تقدمنا حتى إلى أكثر من ذلك وشاركنا في بدء مبادرة شجاعة، هي رابطة الدول الكاريبية.
    Tampoco está limitada a nuestros hermanos y hermanas de la Comunidad del Caribe o de la Asociación de Estados del Caribe. UN كما لا يقتصــر على أشقائنا وشقيقاتنا في الجماعة الكاريبية أو فــي رابطة الدول الكاريبية.
    a la Asociación de Estados del Caribe UN منح مركز المراقب لرابطة الدول الكاريبية
    Tomando nota del deseo de la Asociación de Estados del Caribe de establecer tales vínculos, UN وإذ تحيط علما برغبة رابطة الدول الكاريبية في إقامة مثل هذا التعاون،
    La India disfruta de una amplia cooperación bilateral con todos los países de la Asociación de Estados del Caribe. UN إن الهند تتمتع بتعاون مكثف وواسع النطاق مع جميع بلدان رابطة الدول الكاريبية.
    Nos han acongojado los estragos provocados por el huracán Georges en algunos países de la Asociación de Estados del Caribe. UN ونشعــر باﻷســى إزاء الدمار الذي سببه اﻹعصار جورج في بعض بلدان رابطة الدول الكاريبية.
    Acudimos a esta tribuna correspondiendo a los lazos de hermandad y de solidaridad que han unido históricamente al pueblo de Cuba con los pueblos de la Asociación de Estados del Caribe. UN ونحن نتناول هذا الموضوع بسبب أواصر الصداقة والتضامن التي ربطت الشعب الكوبي عبر التاريخ بشعوب رابطة الدول الكاريبية.
    Cuba se ha honrado con la organización de varias reuniones de la Asociación de Estados del Caribe. UN وقد تشرفت كوبــا بتنظيم عدد من اجتماعات رابطة الدول الكاريبية.
    Tomando nota del deseo de la Asociación de Estados del Caribe de establecer tales vínculos, UN وإذ تحيط علما برغبة رابطة الدول الكاريبية في إقامة مثل هذا التعاون،
    Excelentísimo Señor Simón Molina Duarte, Secretario General de la Asociación de Estados del Caribe UN معالي السيد سيمون مولينا دوارتي، أمين عام رابطة الدول الكاريبية
    Excelentísimo Señor Simón Molina Duarte, Secretario General de la Asociación de Estados del Caribe UN معالي السيد سيمون مولينا دوارتي، أمين عام رابطة الدول الكاريبية
    A este respecto, se inició un importante proyecto en cooperación con la Organización de los Estados del Caribe Oriental con el fin de establecer un servicio regional de información financiera. UN وفي ذلك الصدد، استهل مشروع رئيسي في التعاون مع منظمة الدول الكاريبية الشرقية على انشاء وحدة استخبارات مالية اقليمية.
    Ambas secretarías colaboran con la Asociación de Estados del Caribe en una estrategia para seguir elaborando y fomentando la iniciativa. UN وتتعاون الأمانتان كلتاهما مع رابطة الدول الكاريبية على إعداد استراتيجية لزيادة تطوير تلك المبادرة وتعزيزها.
    Posteriormente, algunos Estados del Caribe firmaron la Convención. UN وقد وقعت بعض الدول الكاريبية الاتفاقية لاحقا.
    Al igual que África, los Estados del Caribe creen que ésta es una oportunidad histórica para poner fin a los sufrimientos de los pueblos de África. UN ومثل أفريقيا، ترى الدول الكاريبية أن هذه فرصة تاريخية لإنهاء معاناة شعوب أفريقيا.
    :: Actualización de estadísticas de comercio de la AEC UN :: استكمال الإحصاءات التجارية لرابطة الدول الكاريبية
    Importantes conferencias internacionales sobre cooperación para el desarrollo, sobre desarrollo sostenible y sobre comercio y desarrollo, así como el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, han contado con la participación invaluable y el encomio de los países del Caribe. UN كما حظيت بمشاركة الدول الكاريبية وثنائها مؤتمرات دولية هامـــة عقدت بشأن التعاون والتنمية، والتنمية المستدامة، والتجارة والتنمية، فضلا عن برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Como parte de su preparación para la Conferencia de Beijing de 1995, las naciones del Caribe identificaron el poder y la adopción de decisiones como una de las esferas de acción críticas. UN وقد حددت الدول الكاريبية ضمن إعدادها لمؤتمر بكين في سنة 1995، السلطة واتخاذ القرارات باعتبارهما مجالاين رئيسيين للعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus