La Unión insta a los Estados que no son partes a que se adhieran a la Convención. | UN | ويحث الاتحاد الدول غير الأطراف على الانضمام إلى الاتفاقية. |
ii) Es preciso disponer de programas de apoyo a la aplicación de la Convención para inducir a los Estados que no son partes a que se adhieran. | UN | `2` هناك حاجة إلى وضع برامج لدعم تنفيذ الاتفاقية لحثّ الدول غير الأطراف على الانضمام. |
Se alienta a los Estados que no son partes a que participen en las actividades de recopilación de datos | UN | تشجيع الدول غير الأطراف على المشاركة في أنشطة جمع البيانات |
* Las iniciativas nacionales y regionales de los Estados Partes para promover la adhesión a la CAC por los Estados que no son partes en la Convención; | UN | :: المبادرات الوطنية والإقليمية التي أقدمت عليها الدول الأطراف لتشجيع الدول غير الأطراف على الانضمام إلى الاتفاقية؛ |
] con los Estados no Partes en la prevención y sanción de la trata de [mujeres y de niños] [personas] y en la protección y el cuidado de las víctimas de esa trata. | UN | [ أن تتعاون مع الدول غير اﻷطراف على منع ومعاقبة الاتجار ]بالنساء واﻷطفال[ ]باﻷشخاص[ وحماية ضحايا ذلك الاتجار ورعايتهم . |
11. La REP11 observó el valor de la participación de los Estados no partes a todos los niveles, incluida la participación de alto nivel, y pidió que el depositario de la Convención, el Secretario General de las Naciones Unidas, escribiera a todos los Estados no Partes en la Convención para alentarlos enérgicamente a que ratificaran la Convención o se adhirieran a ella. | UN | 11- وبالإشارة إلى أهمية إشراك الدول غير الأطراف على جميع المستويات، بما في ذلك المستويات العليا، طلب الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف أن تخاطب الجهة الوديعة للاتفاقية، الأمين العام للأمم المتحدة، كل دولة من الدول غير الأطراف لحثها بشدة على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها. |
Por consiguiente, los Copresidentes recomiendan que en 2003-2004 el Grupo de Contacto intensifique sus esfuerzos con el objetivo de garantizar que otros Estados no partes ratifiquen la Convención o se adhieran a ella antes de la celebración de la Conferencia de Examen. | UN | :: 29-1 لذلك، أوصـى الرئيسـان المتشاركـان بأن يعزز فريق الاتصال من جهوده في الفترة 2003-2004 لضمان تصديق المزيد من الدول غير الأطراف على الاتفاقية أو الانضمام إليها قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي. |
Atribuye también gran importancia a que los Estados Partes presenten sus informes anuales e insta a los Estados que no sean partes a que estudien la posibilidad de presentar tales informes voluntariamente. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يولي أهمية كبرى لتقديم الدول الأطراف تقاريرها السنوية في حينها، ويحث الدول غير الأطراف على النظر في تقديم تلك التقارير طوعياً. |
Se expresó la opinión de que se debía alentar a los Estados que no eran partes a proporcionar asistencia a la corte, según se preveía en el artículo 56. | UN | ٣٤٨ - أعرب عن رأي ذهب الى أنه ينبغي تشجيع الدول غير اﻷطراف على تقديم المساعدة للمحكمة حسب ما تتوخاه المادة ٥٦. |
Debemos enviar un mensaje enérgico, en el que se aliente a los Estados que no son partes a que se sumen al resto del mundo, convencidos de que podemos y debemos lograr un mundo libre de armas químicas. | UN | ونحن بحاجة إلى إيصال رسالة قوية تشجع الدول غير الأطراف على الانضمام إلى بقية العالم، اقتناعا بأنه يمكننا، بل يجب علينا، أن نحقق عالما خاليا من الأسلحة الكيميائية. |
Expresa su reconocimiento a todos los Estados que se han adherido a este instrumento recientemente o que han adoptado disposiciones con tal fin y agradece al Secretario General de las Naciones Unidas y a los Estados Partes que hayan incitado a los Estados que no son partes a respetar las normas enunciadas en el Protocolo. | UN | وهي تعرب عن تقديرها لكل الدول التي انضمت مؤخراً إلى هذا الصك أو باشرت إجراءات لهذا الغرض وتتقدم بالشكر إلى الأمين العام للأمم المتحدة ومختلف الدول الأطراف التي حثت الدول غير الأطراف على احترام المعايير المنصوص عليها في البروتوكول. |
Medida Nº 5: Aprovecharán toda ocasión oportuna para promover la adhesión a la Convención en sus contactos bilaterales, en el diálogo entre fuerzas armadas, en los procesos de paz, en los parlamentos nacionales y en los medios de información, en particular alentando a los Estados que no son partes a que se rijan por sus disposiciones en espera de su adhesión a la Convención. | UN | الإجراء رقم 5: استغلال كل فرصة متاحة للتشجيع على الانضمام إلى الاتفاقية، في أثناء الاتصالات الثنائية، أو الحوار فيما بين العسكريين وعمليات السلام وفي البرلمانات الوطنية ووسائط الإعلام، بما في ذلك عن طريق تشجيع الدول غير الأطراف على التقيد بأحكام الاتفاقية إلى حين انضمامها إليها. |
Medida Nº 5: Aprovecharán toda ocasión oportuna para promover la adhesión a la Convención en sus contactos bilaterales, en el diálogo entre fuerzas armadas, en los procesos de paz, en los parlamentos nacionales y en los medios de información, en particular alentando a los Estados que no son partes a que se rijan por sus disposiciones en espera de su adhesión a la Convención. | UN | الإجراء رقم 5: استغلال كل فرصة متاحة للتشجيع على الانضمام إلى الاتفاقية، في أثناء الاتصالات الثنائية، أو الحوار فيما بين العسكريين وعمليات السلام وفي البرلمانات الوطنية ووسائط الإعلام، بما في ذلك عن طريق تشجيع الدول غير الأطراف على التقيد بأحكام الاتفاقية إلى حين انضمامها إليها. |
La Conferencia insta encarecidamente a los Estados que no son partes a no cometer actos que vayan en detrimento del objetivo y la finalidad del Tratado y a adoptar medidas prácticas de apoyo al Tratado, a la espera de adherirse a él como Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | ويحث المؤتمر بقوة الدول غير الأطراف على أن تمتنع عن القيام بأعمال من شأنها أن تقوض هدف المعاهدة وغرضها، وعلى أن تتخذ كذلك خطوات عملية دعما للمعاهدة، في انتظار انضمامها إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية. |
La Conferencia insta encarecidamente a los Estados que no son partes a no cometer actos que vayan en detrimento del objetivo y la finalidad del Tratado y a adoptar medidas prácticas de apoyo al Tratado, a la espera de adherirse a él como Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | ويحث المؤتمر بقوة الدول غير الأطراف على أن تمتنع عن القيام بأعمال من شأنها أن تقوض هدف المعاهدة وغرضها، وعلى أن تتخذ كذلك خطوات عملية دعما للمعاهدة، في انتظار انضمامها إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية. |
Sería conveniente seguir dialogando con los Estados que no son partes en función de cada caso y, a la espera de que se adhieran a la Convención, debería animárseles a participar como observadores en las reuniones relacionadas con ella y a aplicar voluntariamente sus disposiciones. | UN | وينبغي مواصلة مفاتحة الدول غير الأطراف على أساس كل حالة على حدة. وفي انتظار انضمام الدول إلى الاتفاقية، ينبغي تشجيعها على المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات الاتفاقية وعلى التطوع بتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
Sería conveniente seguir dialogando con los Estados que no son partes en función de cada caso y, a la espera de que se adhieran a la Convención, debería animárseles a participar como observadores en las reuniones relacionadas con la Convención y a aplicar voluntariamente sus disposiciones. | UN | وينبغي مواصلة مفاتحة الدول غير الأطراف على أساس كل حالة على حدة. وفي انتظار انضمام الدول إلى الاتفاقية، ينبغي تشجيعها على المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات الاتفاقية وعلى التطوع بتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
Se ha señalado que esos esfuerzos complementarán la labor de los Estados partes destinada a recabar la participación de los Estados que no son partes en el plano de los funcionarios y la promoción no gubernamental. | UN | ولوحظ أن هذه الجهود ينبغي أن تكمل ما تبذله الدول الأطراف لزيادة تكثيف إشراك الدول غير الأطراف على المستوى الرسمي وزيادة أنشطة الترويج على الصعيد غير الحكومي. |
Se alienta a los Estados Partes a que cooperen con los Estados no Partes en la prevención y sanción de la trata de personas y en la protección de los derechos y el cuidado de las víctimas de esa trata. | UN | " تشجع الدول اﻷطراف على أن تتعاون مع الدول غير اﻷطراف على منع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص وحماية حقوق اﻷشخاص المتجر بهم ورعايتهم. |
] con los Estados no Partes en la prevención y sanción Véase la nota 1, supra. | UN | [ أن تتعاون مع الدول غير اﻷطراف على منع ومعاقبةأنظر الحاشية )١( أعلاه . |
] con los Estados no Partes en la prevención y sanción Véase la nota 1, supra. | UN | [ أن تتعاون مع الدول غير اﻷطراف على منع ومعاقبةأنظر الحاشية )١( أعلاه . |
11. La REP11 señaló la importancia de la participación de los Estados no partes a todos los niveles, incluida la participación de alto nivel, y pidió que el Secretario General de las Naciones Unidas, en su calidad de depositario de la Convención, escribiera a todos los Estados no Partes en la Convención para alentarlos enérgicamente a que ratificaran la Convención o se adhirieran a ella. | UN | 11- وبالإشارة إلى أهمية إشراك الدول غير الأطراف على جميع المستويات، بما في ذلك المستويات العليا، طلب الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف أن تخاطب الجهة الوديعة للاتفاقية، الأمين العام للأمم المتحدة، كل دولة من الدول غير الأطراف لحثها بشدة على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها. |
Por consiguiente, los Copresidentes recomiendan que en 2003-2004 el Grupo de Contacto intensifique sus esfuerzos con el objetivo de garantizar que otros Estados no partes ratifiquen la Convención o se adhieran a ella antes de la celebración de la Conferencia de Examen. | UN | :: 29-1 لذلك، أوصـى الرئيسـان المتشاركـان بأن يعزز فريق الاتصال من جهوده في الفترة 2003-2004 لضمان تصديق المزيد من الدول غير الأطراف على الاتفاقية أو الانضمام إليها قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي. |
Nota: El formulario J puede emplearse para informar, a título voluntario, sobre las medidas para alentar a los Estados que no sean partes a adherirse a la Convención sobre Municiones en Racimo y para poner en conocimiento de dichos Estados las obligaciones que han contraído con arreglo al artículo 21 de la Convención. | UN | ملاحظة: يمكن استعمال الاستمارة ياء للإبلاغ طواعية عن الجهود المبذولة لتشجيع الدول غير الأطراف على الانضمام إلى اتفاقية الذخائر العنقودية، ولإخطار هذه الدول بالتزامات الاتفاقية المبينة في المادة 21. |
Se expresó la opinión de que se debía alentar a los Estados que no eran partes a proporcionar asistencia a la corte, según se preveía en el artículo 56. | UN | ٢٠٧ - أعرب عن رأي ذهب الى أنه ينبغي تشجيع الدول غير اﻷطراف على تقديم المساعدة للمحكمة حسب ما تتوخاه المادة ٥٦. |
Podría alentarse a los Estados no partes a que facilitaran a título voluntario informes nacionales para la base de datos. | UN | ويمكن تشجيع الدول غير الأطراف على القيام أيضاً بتوفير تقارير وطنية طوعية لقاعدة البيانات. |