Esta iniciativa ha recibido una calurosa respuesta de parte de los Estados no miembros del Consejo. | UN | وقد لقيت هذه المبادرة استجابة جدية من الدول غير الأعضاء في المجلس. |
Se invitó a los Estados no miembros del Consejo a participar en la sesión en calidad de observadores. | UN | ودعيت الدول غير الأعضاء في المجلس إلى المشاركة في الجلسة بصفة مراقب. |
La Presidencia también celebró reuniones con los Estados que no son miembros del Consejo para informarles de lo tratado en las consultas oficiosas. | UN | وقدمت الرئاسة كذلك إحاطة إلى الدول غير الأعضاء في المجلس عقب كل مناسبة اجتمع فيها المجلس في مشاورات غير رسمية. |
Habida cuenta de que cualquier ampliación del número de miembros sólo entrañaría una modesta posibilidad de que un Estado Miembro determinado pase a ser miembro del Consejo, se considera esencial y parte integral del paquete de reformas que quienes no son miembros del Consejo tengan mejor acceso a éste. | UN | وحيث إن أي توسيع للمجلس لن يحسن، إلا بشكل متواضع، فرص حصول فرادى الدول الأعضاء على عضوية المجلس، فإن تحسين فرص مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس يُعتبر جزءا أساسيا لا يتجزأ من مجموعة عناصر الإصلاح. |
Sin embargo, en otros casos los no miembros del Consejo no fueron autorizados a participar en las deliberaciones, como lo dispone el reglamento provisional del Consejo. | UN | بيد أنه لم يسمح في حالات أخرى بمشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في المناقشة، وفقا لما هو منصوص عليه في النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Se invitó a los países no miembros del Consejo a participar en la sesión en calidad de observadores. | UN | ودعيت الدول غير الأعضاء في المجلس إلى المشاركة في الاجتماع بصفة مراقب. |
Sin embargo, los que no son miembros del Consejo prácticamente no pueden opinar sobre ellas, pese a que no sólo son vinculantes sino que con mucha frecuencia imponen obligaciones financieras a esos Estados. | UN | بيد أن الدول غير الأعضاء في المجلس ليس لها بالفعل أي رأي في هذه القرارات، التي ليست ملزمة فحسب، بل وفي الغالبية العظمى من الحالات تفرض علينا التزامات مالية. |
Además de los miembros del Consejo, participaron en el debate el Observador Permanente de Palestina y alrededor de 30 representantes de Estados que no eran miembros del Consejo. | UN | وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، اشترك في المناقشة المراقب الدائم لفلسطين ونحو 30 من ممثلي الدول غير الأعضاء في المجلس. |
los Estados no miembros del Consejo de Seguridad fueron invitados a participar como observadores y, en total, lo hicieron 69 Estados no miembros. | UN | ودُعيت الدول غير الأعضاء في المجلس إلى المشاركة في الجلسة بصفة مراقب. |
los Estados no miembros del Consejo fueron invitados a participar en la sesión en calidad de observadores. | UN | ودُعيت الدول غير الأعضاء في المجلس إلى المشاركة في الجلسة بصفة مراقبين. |
El Comité contra el Terrorismo, dirigido por el Embajador Greenstock, del Reino Unido, promovió un debate permanente y abierto con los Estados no miembros del Consejo. | UN | فقد عمدت لجنة مكافحة الإرهاب، تحت قيادة السفير غرينستوك ممثل المملكة المتحدة، إلى إقامة حوار مستمر ومفتوح العضوية مع الدول غير الأعضاء في المجلس. |
Me complace especialmente que el informe de este año del Consejo de Seguridad refleje sus esfuerzos en respuesta a las críticas expresadas por los Estados no miembros del Consejo durante el debate de este tema en la Asamblea General del año pasado. | UN | ويسرني بوجه خاص أن يعكس تقرير مجلس الأمن هذه السنة جهود المجلس الرامية للاستجابة للانتقادات التي أعربت عنها الدول غير الأعضاء في المجلس خلال مناقشة هذا البند في الجمعية العامة السنة الماضية. |
El Consejo también aceptó la recomendación de la Mesa de que la lista de oradores se estableciera en el orden cronológico de inscripción y que el orden de los oradores fuera el siguiente. Estados miembros del Consejo y países interesados, seguidos por los observadores de los Estados no miembros del Consejo y otros observadores. | UN | كما وافق المجلس على توصية أعضاء مكتبه بوضع قائمة المتكلمين بحسب تاريخ التسجيل وترتيبها على النحو التالي: الدول الأعضاء في المجلس ثم المراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس ثم المراقبون الآخرون. |
A tales efectos sería de alta estima una evaluación de la labor de dicho Comité, habiendo como hay, una excelente base en los valiosos intercambios de información que acertadamente ha venido sosteniendo su Presidente, el Embajador Jeremy Greenstock, Representante Permanente del Reino Unido, con los Estados no miembros del Consejo. | UN | وسيكون من المفيد جدا إجراء تقييم لعمل تلك اللجنة نظرا لوجود أساس ممتاز لعملها أرساه رئيسها السفير جيرمي غرينستوك، الممثل الدائم للمملكة المتحدة، في عملية تبادل المعلومات القيمة التي أنشأها مع الدول غير الأعضاء في المجلس. |
Tras celebrar consultas oficiosas, el Presidente informa a los Estados que no son miembros del Consejo del contenido y las modalidades de las reuniones informativas. | UN | محتوى وطرائق الجلسات الإعلامية، التي يعقدها الرئيس لفائدة الدول غير الأعضاء في المجلس. |
Distribución oportuna a los Estados que no son miembros del Consejo de notas informativas sobre las operaciones sobre el terreno. | UN | تعميم مذكرات الإحاطة عن العمليات الميدانية، في حينها، على الدول غير الأعضاء في المجلس. |
La Secretaría ha de establecer un mecanismo para advertir a los Estados que no son miembros del Consejo acerca de la celebración de sesiones no previstas o de emergencia. | UN | إنشاء الأمانة العامة لآلية لإبلاغ الدول غير الأعضاء في المجلس بالجلسات غير المقررة أو الطارئة. |
Es esencial profundizar y ampliar el esfuerzo en curso para que se pueda escuchar debidamente a quienes no son miembros del Consejo y para que el órgano esté mejor preparado para cumplir con sus responsabilidades. | UN | ومن الضروري تكثيف الجهود الجارية لكي يسمع صوت الدول غير الأعضاء في المجلس على النحو المناسب ولكي تصبح هذه الهيئة أكثر استعدادا للاضطلاع بمسؤولياتها. |
Muchos Estados Miembros interpretaron que el objetivo central de la mejora de los métodos de trabajo era asegurar un mayor acceso de los no miembros del Consejo a los trabajos de éste. | UN | وارتأى العديد من الدول الأعضاء أن الهدف المحوري لتحسين أساليب العمل هو ضمان تحسين فرص مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في أعمال المجلس. |
Para entender la actividad, las políticas y los esfuerzos del Consejo es requisito indispensable que haya una difusión adecuada de información a los países no miembros del Consejo; se trata de una condición sine qua non para que los Gobiernos puedan prestar apoyo político cuando sea necesario. | UN | والتدفق الكافي للمعلومات إلى الدول غير الأعضاء في المجلس شرط مسبق ضروري لفهم أنشطة المجلس وسياساته وجهوده، وهو شرط لا غنى عنه لقدرة الحكومات على تقديم الدعم السياسي عند الاقتضاء. |
Además, a pesar de que se enuncian las resoluciones y las declaraciones que se aprobaron, en el informe no se indica la frecuencia con que se ha consultado a los que no son miembros del Consejo y que están directamente interesados en alguna cuestión especial. | UN | كذلك، على الرغم من أن التقرير يدرج القرارات والبيانات المعتمدة، فإنه لا يشير إلى عدد المرات التي تمت فيها استشارة الدول غير الأعضاء في المجلس المعنية بشكل مباشر بأية مسألة محددة. |
Además de los miembros del Consejo, participaron en el debate el Observador Permanente de Palestina y alrededor de 30 representantes de Estados que no eran miembros del Consejo. | UN | وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، اشترك في المناقشة المراقب الدائم لفلسطين ونحو 30 من ممثلي الدول غير الأعضاء في المجلس. |
Se alentó a los países que no eran miembros del Consejo de Seguridad a participar en la sesión pública. | UN | وتم تشجيع الدول غير الأعضاء في المجلس على المشاركة في الجلسة العلنية. |
g) Materializar sistemáticamente la posibilidad de incluir a Estados que no sean miembros del Consejo en sus deliberaciones cuando éstas sean de interés de dichos Estados Miembros (Artículos 31 y 32 de la Carta); | UN | (ز) التطبيق الدائم لجواز إشراك الدول غير الأعضاء في المجلس في مداولات المجلس عندما تهم هذه المداولات تلك الدول (المادتان 31 و 32 من الميثاق)؛ |
En particular, la Presidencia de Singapur trabajó arduamente para mejorar la transparencia y la eficacia en la participación de los no miembros. | UN | والرئاسة السنغافورية، على وجه الخصوص، عملت بشكل جاد لتحسين شفافية وفعالية مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس. |
Una vez más, esperamos que una mayor cantidad de países que no son miembros del Consejo utilicen estas reuniones para plantear sus preocupaciones y presentar sus opiniones. | UN | ومرة أخرى، نأمل في أن يستخدم المزيد من الدول غير اﻷعضاء في المجلس هذه الاجتماعات لمناقشة شواغلهم وطرح وجهات نظرهم. |