"الدول غير الحائزة لها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Estados no poseedores
        
    • Estados no poseedores de armas
        
    • los Estados que no las poseen
        
    • Estado no poseedor de este
        
    • los Estados que no poseen
        
    • los que no poseen
        
    • Estados que no poseen esas
        
    No se han dado garantías obligatorias en el sentido de que no se recurrirá al uso o a la amenaza del uso de armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares. UN كما أنه لم تقدم أية ضمانات قانونية ملزمة بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لها.
    No obramos de esta manera con la intención de enfrentar a los Estados poseedores de armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares. UN ولا ننوي بهذا أن نضع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها.
    Después China se ha comprometido también de modo inequívoco a que no utilizará ni amenazará con utilizar las armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN كما تعهدت الصين بعد ذلك على نحو لا لبس فيه بأنها لن تستخدم الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها أو تهددها بذلك.
    Encabezamos los esfuerzos mundiales para lograr la prórroga indefinida del Tratado de no proliferación nuclear, que prohíbe la propagación de las armas nucleares a los Estados que no las poseen. UN وبذلنا جهودا على نطاق عالمي للتوصل إلى التمديد غير المحدود لمعاهدة عدم الانتشار التي تمنع انتشار اﻷسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة لها.
    - Amenazar con utilizar armas nucleares contra un Estado no poseedor de este tipo de armas. UN - أي تهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها.
    Ello entrañaría diversos enfoques respecto del material fisible tanto en los Estados poseedores de armas nucleares como en los Estados que no poseen tales armas. UN ومن شأن ذلك أن يستتبع نهجاً مختلفة فيما يتعلق بالمواد الانشطارية الموجودة لدى الدول الحائزة للأسلحة النووية وتلك الدول غير الحائزة لها.
    Además, las amenazas del empleo de las armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares han ido en aumento. UN علاوة على ذلك، فإن التهديدات باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها في تصاعد.
    Las salvaguardias en los Estados poseedores de armas nucleares deben ser equivalentes a las que existen en los Estados no poseedores. UN ولا بد أن تكون الضمانات القائمة في الدول الحائزة للأسلحة النووية مساوية لتلك الموجودة في الدول غير الحائزة لها.
    A nuestro juicio, es lógica la posición de los Estados poseedores de armas nucleares de no negociar el desarme nuclear con los Estados no poseedores de armas nucleares en un foro multilateral. UN وموقف الدول الحائزة لﻷسلحة النووية من عدم التفاوض بشأن نزع اﻷسلحة النووية مع الدول غير الحائزة لها في محفل متعدد اﻷطراف موقف منطقي بالنسبة لنا.
    los Estados no poseedores de armas nucleares han trabajado larga y arduamente por obtener garantías de seguridad y han logrado algo: mediante la aprobación de las resoluciones 255 y 984 del Consejo de Seguridad, los Estados poseedores de armas nucleares les han dado ciertas garantías de seguridad positivas y negativas. UN وقد عملت الدول غير الحائزة لأسلحة نووية فترةٍ طويلة وبذلت جهوداً كبيرة للحصول على ضمانات الأمن وحققت بعض النتائج: فمن خلال اعتماد قراري مجلس الأمن 255 و984، منحت الدول الحائزة لأسلحة نووية الدول غير الحائزة لها ضمانات أمن إيجابية وسلبية إلى حد ما.
    La India ha abrazado una política de no ser la primera y de no utilizar armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares y está dispuesta a convertir esos compromisos en acuerdos jurídicos multilaterales. UN وتتبنى الهند سياسة قوامها عدم المبادرة باستعمال أسلحة نووية وعدم استعمالها ضد الدول غير الحائزة لها وهي مستعدة لتحويل هذه التعهدات إلى ترتيبات قانونية متعددة الأطراف.
    Los únicos grupos temáticos sustanciales que mi delegación considera realmente pertinentes en esta sala son el grupo de los Estados poseedores de armas nucleares y el grupo de los Estados no poseedores de armas nucleares. UN فالمجموعات المواضيعية الجوهرية التي يمكن لوفدي أن يراها في هذه الغرفة ليست إلا مجموعة الدول الحائزة للأسلحة النووية ومجموعة الدول غير الحائزة لها.
    No usaremos, ni amenazaremos con usar, armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN ولن نستعمل أو نهدد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها.
    Hemos pedido sistemáticamente a los demás Estados poseedores de armas nucleares que se comprometieran incondicionalmente a no utilizar ni amenazar con utilizar armas nucleares contra los Estados que no las poseen. UN وقد دعونا دائماً الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية إلى أن تتعهد بدون شروط بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لها.
    Aceptando la codificación de esas garantías en un instrumento internacional vinculante, los Estados Miembros tomarían una medida esencial para el fomento de la confianza que podría contribuir a reducir la posible tendencia a adquirir armas nucleares de los Estados que no las poseen. UN وبالموافقة على تدوين هذه الضمانات في وثيقة دولية ملزمة، سترسي الدول الأعضاء إجراء حيويا لبناء الثقة يمكن أن يساهم في الحد من إمكانية أي نزوع نحو حيازة الأسلحة النووية من قبل الدول غير الحائزة لها.
    Aceptando la codificación de esas garantías en un instrumento internacional vinculante, los Estados Miembros tomarían una medida esencial para el fomento de la confianza que podría contribuir a reducir la posible tendencia a adquirir armas nucleares de los Estados que no las poseen. UN وبالموافقة على تدوين هذه الضمانات في وثيقة دولية ملزمة، سترسي الدول الأعضاء إجراء حيويا لبناء الثقة يمكن أن يساهم في الحد من إمكانية أي نزوع نحو حيازة الأسلحة النووية من قبل الدول غير الحائزة لها.
    - Amenazar con utilizar armas nucleares contra un Estado no poseedor de este tipo de armas UN - أي تهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها
    Si los Estados poseedores de armas nucleares responden positivamente a los llamamientos de los Estados que no poseen dichas armas para que se llegue a un acuerdo sobre la prohibición de las armas nucleares, se alcanzaría un gran progreso en el proceso del desarme nuclear y la no proliferación. UN فإذا استجابت الدول الحائزة لتلك الأسلحة لنداءات الدول غير الحائزة لها بأن تتفق على حظر الأسلحة النووية، سيتحقق تقدم كبير في عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Sin embargo, la transparencia en la esfera nuclear no atañe solamente a los que poseen armas nucleares, sino también a los que no poseen ese tipo de armas. UN 13 - غير أن مسألة الشفافية حول المسائل النووية لا تنطبق على الدول الحائزة للأسلحة النووية فحسب بل تنطبق أيضا على الدول غير الحائزة لها.
    Por su parte, el Pakistán se ha comprometido solemnemente a no usar ni amenazar con el uso de armas nucleares contra Estados que no poseen esas armas. UN وقد تعهدت باكستان من جانبها، تعهداً رسمياً بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus