1. El Sr. ELDEEB (Egipto) dice que su país asigna particular importancia al desarrollo social, que constituye una prioridad básica de la estrategia general de Egipto en materia de crecimiento social y económico. | UN | ١ - السيد الديب )مصر(: قال إن بلاده تولي مسألة التنمية الاجتماعية اهتماما خاصا، باعتبارها أولوية أساسية ضمن استراتيجية التنمية الشاملة التي تنتهجها مصر في الميادين الاجتماعية والاقتصادية. |
26. Por invitación del Presidente, el Sr. ELDEEB (Egipto) toma asiento como participante en el debate de la Mesa. | UN | ٢٦ - وبدعوة من الرئيس، اتخذ السيد الديب )مصر( مكانا إلى طاولة اللجنة. |
27. El Sr. ELDEEB (Egipto) simpatiza con las declaraciones hechas en favor de potenciar los derechos humanos. | UN | ٢٧ - السيد الديب )مصر(: تعاطف مع البيانات التي أدلي بها لصالح تعزيز حقوق اﻹنسان. |
Un proyectil cayó directamente en el patio en las afueras de la casa de los Al-Deeb, en donde se había reunido la mayor parte de la familia. | UN | وسقطت إحدى القذائف في الساحة الواقعة خارج منـزل الديب مباشرة، والتي تجمّع فيها معظم أفراد العائلة. |
Una cayó en el patio de los Al-Deeb y causó la muerte de nueve personas en el acto y de otras dos posteriormente. | UN | سقطت إحداها في فناء منزل عائلة الديب فقتلت تسعة أشخاص على الفور واثنين فيما بعد. |
El Presidente interino (interpretación del francés): Doy ahora la palabra al representante de Egipto, Sr. ELDEEB. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل مصر، السيد الديب. |
Sr. ELDEEB (Egipto) (interpretación del árabe): La sesión de hoy reviste una importancia especial en razón del tema que se examina. | UN | السيد الديب )مصر(: إن اجتماعنا اليوم يكتسب أهميته من موضوعه. |
El Sr. ELDEEB (Egipto), refiriéndose al tema 106 del programa, dice que su país otorga suma importancia a la cuestión de la prevención del delito y de la justicia penal. | UN | ١ - السيد الديب )مصر(: تكلم في إطار البند ١٠٦ من جدول اﻷعمال، فقال إن بلده يولي أهمية كبيرة جدا لمسألة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
48. El Sr. ELDEEB (Egipto) señala la importancia de las cuestiones que se están tratando por cuanto están estrechamente vinculadas con el programa de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ٤٨ - السيد الديب )مصر(: قال إن القضايا التي تجري معالجتها تعد من الموضوعات الهامة لاتصالها الوثيق ببرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
69. El Sr. ELDEEB (Egipto), presentando en nombre de los patrocinadores, el proyecto de resolución A/C.3/49/L.5/Rev.1 sobre el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, dice que Bahrein, El Salvador y Kuwait se han sumado a a lista de patrocinadores. | UN | ٦٩ - السيد الديب )مصر(: قال في عرضه لمشروع القرار A/C.3/49/L.5/Rev.1 بشأن حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، نيابة عن مقدميه، إن البحرين والسلفادور والكويت انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
71. El Sr. ELDEEB (Egipto), el Sr. ADECHI (Benin) y el Sr. PACE (Malta) también desean sumarse a la lista de patrocinadores. | UN | ٧١ - السيد الديب )مصر( والسيد أديشي )بنن( والسيد بايس )مالطة(: قالوا إنهم يرغبون أيضا في الانضمام الى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Sr. ELDEEB (Egipto) (interpretación del árabe): Nos reunimos hoy para conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud como una manera de confirmar el interés de nuestros gobiernos por los temas propios de los jóvenes, que constituyen realmente la esencia de los movimientos sociales de toda sociedad. | UN | السيد عبد الغفار الديب )مصر(: إننا نجتمع اليوم للاحتفال بالعيد العاشر للسنة الدولية للشباب، وذلك تأكيدا لاهتمام حكوماتنا بقضايا الشباب الذين هم مركز الحركة الاجتماعية في كل مجتمع. |
El Sr. ELDEEB (Egipto) dice que es necesario concentrar la atención en aplicar los programas acordados para limitar la contaminación del medio ambiente y el cambio climático, lo que requerirá proporcionar recursos financieros y transferir tecnología ecológicamente racional. | UN | ٤ - السيد الديب )مصر(: قال إنه يجب تركيز الاهتمام على تنفيذ البرامج المتفق عليها للحد من تلوث البيئة وتغير المناخ، وهذا ما يتطلب توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا. |
El Sr. ELDEEB (Egipto) dice que los gobiernos, la comunidad internacional y las organizaciones no gubernamentales tienen su propia función que desempeñar para llevar a la práctica la Declaración y el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ٢٨ - السيد الديب )مصر(: قال إن على الحكومات والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية أن يؤدي كل منها دوره في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
16. En la misma sesión, el Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los jóvenes, Sr. Abdel Ghaffer ELDEEB (Egipto), presentó un informe oral a la Comisión. | UN | ١٦ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى السيد عبد الغفار الديب )مصر(، رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشباب، بتقرير شفوي أمام اللجنة. |
El Comité se reunió con el Sr. Ziad Samir Al-Deeb y el Sr. Mu ' in Al-Deeb. | UN | واجتمعت اللجنة بالسيد زياد سمير الديب والسيد معين الديب. |
El Sr. Ziad Al-Deeb se encontraba en una silla de ruedas debido a que se le habían tenido que amputar ambas piernas como consecuencia del ataque. | UN | وكان السيد زياد الديب في كرسي ذي عجلات بعد أن بُترت ساقاه نتيجة لهذا الهجوم. |
El caso del Sr. Al-Deeb se incluye como caso 4 en el apéndice. | UN | ويرد وصف لحالة الديب في القضية 4 من الملحق. |
El Sr. Mu ' in Al-Deeb salió ileso pero perdió a su mujer, cinco hijos, su hermano, su madre, un sobrino y dos sobrinas. | UN | ولم يُصب السيد معين الديب بجروح، لكنه فقد زوجته وخمسة من أولاده وأخاه وأمه وواحدا من أبناء أخيه واثنتين من بنات أخيه. |
674. La Misión celebró entrevistas con personas presentes en la calle Al-Fajura, en el patio de los Al-Deeb o en la escuela del OOPS. | UN | 674- أجرت البعثة تسع مقابلات مع أشخاص كانوا موجودين في شارع الفاخورة، في فناء منـزل عائلة الديب أو في مدرسة الأونروا. |
El Profesor Corte Real examinó también al Sr. Ziad Al-Deeb a los efectos de la elaboración de su informe. | UN | 243 - وفحص البروفسور كورتي ريال السيد زياد الديب أيضا لأغراض تقريره. |