"الديمغرافيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • demografía
        
    • demográficas
        
    • demográfica
        
    Los encargados de fijar las políticas reconocen cada vez más estos vínculos entre demografía, medio ambiente y economía. UN ويسلم راسمو السياسة بشكل متزايد بهذه الترابطات بين الديمغرافيا والبيئة والاقتصاد.
    La Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo puso de relieve la relación entre la demografía y las estrategias de desarrollo. UN وقد بيﱠن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية العلاقة القائمة بين الديمغرافيا والخطط اﻹنمائية.
    Dicho de otro modo, la demografía y el desarrollo interactúan de manera constante. UN وبعبارة أخرى، ثمة تفاعل دائم بين الديمغرافيا والتنمية.
    Faritany Fuente: Dirección de demografía y Estadísticas Sociales, RGPH 93, INSTAT. UN المصدر: مديرية الديمغرافيا والإحصاءات الاجتماعية، التعداد العام للسكان والموئل لعام 1993، المعهد الوطني للإحصاء.
    En la India, el Centro de Estudios sobre el Desarrollo de Trivandrum y el Instituto Indio de Ciencias demográficas de Bombay han seguido ofreciendo, con ayuda del FNUAP, programas sumamente provechosos de capacitación en población y desarrollo y en demografía. UN وفي الهند يواصل مركز الدراسات اﻹنمائية في تريفاندروم والمعهد الهندي للعلوم السكانية في بومباي، بمساعدة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، تقديم برامج تدريبية ناجحة جدا في مجال الشؤون السكانية والتنمية وفي الديمغرافيا.
    demografía, la revolución de los datos y la agenda para el desarrollo después de 2015 UN بيان الديمغرافيا وثورة البيانات وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    :: demografía y los objetivos de desarrollo sostenible. UN :: الديمغرافيا وأهداف التنمية المستدامة.
    Los especialistas en demografía prevén que, para el año 2025, alrededor del 47% de la población de los países en desarrollo vivirá en aglomeraciones urbanas, en comparación con el 29% en la actualidad. UN ويتوقع خبراء الديمغرافيا أن تبلغ نسبة سكان التجمعات الحضرية في البلدان النامية بحلول عام ٢٠٢٥ نحو ٤٧ في المائة من مجموع السكان، مقابل ٢٩ في المائة في الوقت الحاضر.
    Otras delegaciones expresaron similar preocupación con respecto a las cuestiones del desarrollo científico, la agricultura y la alimentación y los programas de capacitación y cooperación técnica en las esferas de la demografía y del desarrollo social. UN كما أبدت وفود أخرى قلقها للسبب نفسه فيما يتعلق بقضايا التطوير العلمي، واﻷغذية والزراعة، وبرامج التدريب والتعاون التقني في مجال الديمغرافيا والتنمية الاجتماعية.
    En definitiva, con su comportamiento y sus decisiones, la familia influye en factores como la demografía, la fecundidad, el envejecimiento de la población, el medio ambiente, el bienestar social y el desarrollo. UN فالعوامل الاجتماعية من قبيل الديمغرافيا والخصوبة وشيوخة السكان والبيئة والرعاية الاجتماعية والتنمية تتأثر في نهاية المطاف بسلوك الأسرة وبالقرارات التي تُتخذ داخل الوحدة الأسرية.
    Como resultado de la colaboración entre el UNFPA, el Comité Estatal de Estadística de Ucrania y el Instituto de demografía de ese país, se llevó a término un estudio sobre los factores demográficos de la pobreza. UN وجاء إنجاز دراسة عن العوامل الديمغرافية للفقر بوصفه ثمرة تعاون بين صندوق السكان ولجنة أوكرانيا للإحصاءات الحكومية ومعهد الديمغرافيا.
    Se afirmó que la demografía, el VIH/SIDA y la salud reproductiva debían seguir siendo prioritarios en la agenda para el desarrollo, entre otras cosas mediante la aceleración de las intervenciones con respecto a la mortalidad materna e infantil. UN وقيل إن الديمغرافيا وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والصحة الإنجابية يجب أن تظل على رأس خطة التنمية بعدة سبل، منها تسريع التدخلات في وفيات الأطفال والوفيات النفاسية.
    Las tendencias de la economía, la demografía y el clima a nivel mundial tienen repercusiones directas en la contribución de los bosques al desarrollo económico. UN 45 - لاتجاهات الديمغرافيا والاقتصاد والمناخ على الصعيد العالمي آثار مباشرة على مساهمة الغابات في التنمية الاقتصادية.
    Debe empoderarse a los pequeños agricultores para que participen en la ordenación sostenible de los recursos naturales, en particular teniendo en cuenta los peligros derivados de los cambios en la demografía mundial y la inestabilidad económica. UN ويجب تمكين صغار المزارعين من الإسهام في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، لا سيما بالنظر إلى مخاطر التحولات في الديمغرافيا العالمية وعدم الاستقرار الاقتصادي.
    Anatoly Vishnevsky (Federación de Rusia), Director del Centro de demografía y Ecología Humana, Instituto de Predicciones Económicas UN أناتولي فيشفيسكي (الاتحاد الروسي) مدير مركز الديمغرافيا والإيكولوجيا البشرية، معهد التنبؤات الاقتصادية
    g) Demografía: las personas interesadas que residan en las islas de la familia de las Bahamas no pueden participar en este nuevo programa con base en New Providence. UN (ز) الديمغرافيا: الأشخاص المعنيون من قاطني جزر الأسر لا يستطيعون المشاركة في هذا البرنامج القائم في نيو بروفيدنس.
    En octubre de 2014, la International Union for the Scientific Study of Population convocó una reunión de expertos sobre demografía y la revolución de los datos después de 2015. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2014، عقد الاتحاد الدولي للدراسات العلمية للسكان اجتماعا لفريق خبراء لبحث موضوع الديمغرافيا وثورة البيانات لما بعد عام 2015.
    Sin embargo, desde 1985, todos los servicios de estadísticas del sistema de las Naciones Unidas han venido utilizando la cohorte de edades entre 15 y 24 años para recopilar las estadísticas mundiales sobre la juventud (a saber, en los anuarios de demografía, enseñanza, empleo y salud). UN بيد أن جميع الدوائر الاحصائية في منظومة اﻷمم المتحدة تستعمل الفئة العمرية ١٥-٢٤ منذ عام ١٩٨٥ في جمع اﻹحصاءات العالمية المتعلقة بالشباب )أي حوليات الديمغرافيا والتعليم والعمالة والصحة(.
    A. demografía y salud UN ألف - الديمغرافيا والصحة
    El Fondo participó también este año en la finalización y aprobación del Proyecto Panárabe de Salud de la Familia (PAPFAM), propuesto para un período de cinco años a partir de 1999. El proyecto prevé la realización de encuestas demográficas y de salud reproductiva en 16 países, así como estudios cualitativos de investigación en tres países. UN ٢١ - وشارك الصندوق هذه السنة أيضا في استكمال واعتماد مشروع الدراسة الاستقصائية لصحة اﻷسرة وهي دراسة اقترح إجراؤها على مدى خمس سنوات تبدأ في عام ١٩٩٩، ويشمل هذا البرنامج إجراء دراسات استقصائية بشأن الديمغرافيا والصحة اﻹنجابية في ١٦ بلدا باﻹضافة إلى دراسات البحوث النوعية في ثلاثة بلدان مختارة.
    2 Encuesta demográfica y de Salud (EDS): DDSS, 1998. UN (2) الدراسة الديمغرافية والصحية: مديرية الديمغرافيا والإحصاءات الاجتماعية، 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus