"الديمغرافية على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • demográficas a
        
    • demográficos en
        
    • demográficas para
        
    • demográficos sobre
        
    • demográfica sobre las
        
    Análisis de variables demográficas a nivel mundial UN تحليل المتغيرات الديمغرافية على المستوى العالمي
    A. Análisis de las variables demográficas a nivel mundial UN تحليل المتغيرات الديمغرافية على الصعيد العالمي
    ANÁLISIS DE LAS VARIABLES demográficas a NIVEL MUNDIAL UN تحليل المتغيرات الديمغرافية على الصعيد العالمي
    A largo plazo, será preciso aplicar políticas de población que reduzcan al mínimo las consecuencias adversas de los cambios demográficos en el desarrollo económico y social. UN وعلى المدى البعيد، سوف تكون هناك حاجة إلى سياسات تتصل بالسكان لتقليل الآثار الضارة للتغيرات الديمغرافية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية إلى الحد الأدنى.
    Casi nunca se mencionan las consecuencias positivas de las variables demográficas para el medio ambiente y el desarrollo. UN وإنه يندر التطرق إلى تأكيد اﻵثار اﻹيجابية للمتغيرات الديمغرافية على البيئة والتنمية.
    B. Cuestiones de política Evidentemente, se necesitan políticas relacionadas con la población para minimizar los efectos negativos de los cambios demográficos sobre el desarrollo económico y social. UN 26 - الواضح أن ثمة حاجة إلى سياسة ذات صلة بموضوع السكان تهدف إلى التقليل إلى الحد الأدنى من الآثار الضارة للتغيرات الديمغرافية على التطور الاقتصادي والاجتماعي.
    Es necesario analizar y afrontar las consecuencias de esa situación demográfica sobre las pensiones, el seguro médico después de la separación del servicio y otros gastos posteriores a la jubilación. UN وتداعيات هذه الحالة الديمغرافية على المعاشات والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغير ذلك من تكاليف أخرى تتصل بما بعد التقاعد، أمور يتعين تحليلها والتصدي لها.
    Subprograma 1. Análisis de las variables demográficas a nivel mundial UN البرنامج الفرعي ١ - تحليل المتغيرات الديمغرافية على الصعيد العالمي
    Por eso será necesario que en el documento final se haga más hincapié en la necesidad de sensibilizar a las poblaciones acerca de las cuestiones demográficas a nivel local, nacional, regional e internacional. UN ولهذا ينبغي المزيد من التشديد في الوثيقة الختامية على ضرورة إرهاف حس السكان بالقضايا الديمغرافية على الصعد المحلية، والوطنية، واﻹقليمية، والدولية.
    Análisis de las variables demográficas a nivel mundial UN البرنامج الفرعي ١ - تحليل المتغيرات الديمغرافية على الصعيد العالمي
    Análisis de las variables demográficas a nivel mundial UN البرنامج الفرعي ١ - تحليل المتغيرات الديمغرافية على الصعيد العالمي
    I. ANÁLISIS DE LAS VARIABLES demográficas a NIVEL MUNDIAL UN أولا - تحليل المتغيرات الديمغرافية على الصعيد العالمي
    I. ANÁLISIS DE LAS VARIABLES demográficas a NIVEL MUNDIAL UN أولا - تحليل المتغيرات الديمغرافية على الصعيد العالمي
    II. Análisis de las variables demográficas a nivel mundial UN ثانيا - تحليل المتغيرات الديمغرافية على الصعيد العالمي
    I. Análisis de las variables demográficas a nivel mundial UN أولا - تحليل المتغيرات الديمغرافية على الصعيد العالمي
    Análisis de las variables demográficas a nivel mundial UN أولا - تحليل المتغيرات الديمغرافية على الصعيد العالمي
    El Banco Mundial desempeñó un activo papel en esa reunión en la que se trató de dilucidar, entre otras cosas, las repercusiones de la disminución de la fecundidad y de otros cambios demográficos en la pobreza y la desigualdad, así como los efectos del crecimiento de la población sobre el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales. UN وقام البنك الدولي بدور فاعل في هذا الاجتماع الذي سعى، في جملة أمور، إلى تبيان آثار تدهور معدلات الخصوبة وغيره من التغييرات الديمغرافية على الفقر وعدم المساواة فضلا عن آثار النمو السكاني على الاستخدام المستدام للثروات الطبيعية.
    18.26 El objetivo del subprograma 3 es, por consiguiente, incorporar las tendencias y los factores demográficos en el análisis global de las cuestiones ambientales a fin de evaluar las consecuencias de las tendencias demográficas para el desarrollo socioeconómico y los efectos de las políticas gubernamentales destinadas a influir en las tendencias demográficas. UN ١٨-٢٦ ولذلك فإن هدف هذا البرنامج الفرعي ٣ هو دمج الاتجاهات والعوامل الديمغرافية في التحليل الشامل لمسائل البيئة لتقييم نتائج الاتجاهات الديمغرافية على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية وآثار السياسات الحكومية المقصود بها التأثير على الاتجاهات السكانية.
    10. Subrayaron la importancia de lograr soluciones internacionales eficaces a problemas mundiales apremiantes relacionados con los elementos decisivos de la sostenibilidad, tales como la necesidad de un medio económico receptivo, la lucha contra la pobreza, la obtención de pautas de consumo y producción y de estilos de vida sostenibles, y la limitación de los efectos demográficos en la capacidad del planeta para la sustentación de la vida. UN ١٠ - وأكدوا أهمية الحلول الدولية الفعالة للقضايا العالمية الملحة المتصلة بالعناصر الحرجة للاستدامة مثل الحاجة إلى بيئة اقتصادية داعمة، ومكافحة الفقر، وتحقيق أنماط وأساليب حياة مستدامة للاستهلاك والانتاج، والحد من اﻵثار الديمغرافية على قدرة اﻷرض على توفير سبل الحياة.
    e) Tratar de restringir los modelos no sostenibles de consumo y producción para limitar los efectos negativos de los factores demográficos sobre el medio ambiente, a fin de satisfacer las necesidades de la generación actual sin poner en peligro los intereses de las generaciones futuras. UN (ه) بذل جهود لكبح أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة بهدف الحد من الآثار الضارة للعوامل الديمغرافية على البيئة من أجل تلبية احتياجات الأجيال الحالية دون تعريض مصالح الأجيال القادمة للخطر.
    Es necesario analizar y afrontar las consecuencias de esa situación demográfica sobre las pensiones, el seguro médico después de la separación del servicio y otros gastos posteriores a la jubilación. UN وتداعيات هذه الحالة الديمغرافية على المعاشات والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغير ذلك من تكاليف أخرى تتصل بما بعد التقاعد، أمور يتعين تحليلها والتصدي لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus