"الديمقراطية الجديدة أو المستعادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • democracias nuevas o restauradas
        
    • las democracias nuevas y restauradas
        
    DE LOS GOBIERNOS PARA LA PROMOCIÓN Y CONSOLIDACIÓN DE LAS democracias nuevas o restauradas UN تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
    El Plan de Acción identifica esferas prioritarias y medidas concretas orientadas al fortalecimiento de las democracias nuevas o restauradas. UN ولقد حددت خطة العمل مجالات تتصف باﻷولوية وتدابير معينة لتعزيز النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Para que el proceso de democratización arraigue firmemente en las democracias nuevas o restauradas es esencial una adecuada gestión fiscal y monetaria. UN ٢١١ - ولا بد من إدارة مالية ونقدية مناسبة من أجل إرساء الديمقراطية في النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    DE LOS GOBIERNOS PARA LA PROMOCIÓN Y LA CONSOLIDACIÓN DE LAS democracias nuevas o restauradas UN سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
    Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas UN دعـم منظومة اﻷمـم المتحدة للجهـود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
    159. Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y consolidación de las democracias nuevas o restauradas. UN ١٥٩ - دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Al mismo tiempo se hizo un llamado a la comunidad internacional para que preste más atención a los esfuerzos y obstáculos que enfrentan las democracias nuevas o restauradas. UN وفي الوقت نفسه، ناشد المجتمع الدولي بايلاء اهتمام أكبر للجهود المبذولة والعوائق التي تواجهها النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Por lo tanto, existe una evidente necesidad de ampliar el diálogo entre las democracias antiguas y las democracias nuevas o restauradas en un esfuerzo común para consolidar la democracia y garantizar su carácter irreversible en todo el mundo. UN وبالتالي تقوم حاجة ملموسة إلى توسيع الحوار بين النظم الديمقراطية القديمة والنظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة في جهد مشترك لتوطيد الديمقراطية وضمان أن تظل عملية لا رجعة فيه في كل مكان.
    El informe del Secretario General y su debate en la Asamblea General servirán como aporte importante a la Tercera Conferencia Internacional de las democracias nuevas o restauradas, que se celebrará en Rumania en 1996. UN وإن تقرير اﻷمين العام والمناقشة التي أجريت بشأنه في الجمعية العامة يشكلان مدخلا هاما للمؤتمر الدولي الثالث للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة الذي ستستضيفه رومانيا في عام ١٩٩٦.
    Los 74 Estados que asistieron a la Conferencia reafirmaron la trascendencia y efectividad de la democracia y examinaron en una forma amplia el tema de la gobernabilidad de las democracias nuevas o restauradas en el nuevo contexto internacional. UN وأوضح أن اﻟ ٤٧ دولة التي حضرت المؤتمر أكدت من جديد أهمية الديمقراطية وفاعليتها، ونظرت في قدرة النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة على الحكم في السياق الدولي الجديد.
    A fin de cumplirlas estamos dispuestos a ayudar a las democracias nuevas o restauradas en su proceso hacia la democratización. UN وبغية الوفاء بها، نحن على استعداد لمساعدة النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة في العملية التي تقوم بها ﻹقامة الديمقراطية.
    En nombre de la Unión Europea y de Austria permítaseme concluir expresando nuevamente a los gobiernos y pueblos de todas las democracias nuevas o restauradas nuestra esperanza de que sus esfuerzos para consolidar sus sistemas democráticos tengan éxito. UN وباسم الاتحاد اﻷوروبي والنمسا، اسمحو لي أن أختتم بياني باﻹعراب مرة أخرى لحكومات وشعوب جميع النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة عن أملنا بنجاح جهودها من أجل تعزيز نظمها الديمقراطية.
    La delegación de Belice, por tanto, formula un llamamiento a esta Asamblea para que apruebe esta noble iniciativa de la República de Nicaragua y respalde el fortalecimiento de este valioso bien en las democracias nuevas o restauradas. UN ولهذا يدعو وفد بليز الجمعية العامة أن تعتمد هذه المبادرة النبيلة المقدمة من جمهورية نيكاراغوا، وأن تؤيد تعزيز هذه السلعة القيمة في النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Además de garantizar la seguridad, las Naciones Unidas tienen otra función clave: aliviar las dificultades económicas que atraviesan las democracias nuevas o restauradas. UN ولﻷمم المتحدة، الى جانب دورها في ضمان اﻷمن، دور أساسي عليها أن تضطلع به في التخفيف من حدة الصعوبات الاقتصادية التي تواجه النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    En dicha Declaración la Conferencia pidió al Secretario General de las Naciones Unidas que preparara un estudio sobre la forma en que el sistema de las Naciones Unidas podría apoyar los esfuerzos realizados por los gobiernos para promover y consolidar a las democracias nuevas o restauradas. UN وفي اﻹعلان يطلب المؤتمر من اﻷمين العام إجراء دراسة عن الطرق التي يمكن بها لمنظومة اﻷمــــم المتحدة أن تدعم جهود الحكومات من أجل تعزيـــز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    La Conferencia Internacional de las democracias nuevas o restauradas se celebró por primera vez en Manila en 1988, se trasladó a Latinoamérica y se celebrará en Europa, en Bucarest, el año próximo. UN لقد عقد مؤتمر الديمقراطية الجديدة أو المستعادة ﻷول مرة في مانيلا في عام ١٩٨٨ ثم عقــد فــي أمريكا اللاتينية في ١٩٩٤ وسيعقد في أوروبا، في بوخارست في العام المقبل.
    Quiero confirmar que Ucrania está firmemente comprometida con los principios de la democracia y está dispuesta a continuar su cooperación con las Naciones Unidas en el apoyo a los esfuerzos de los gobiernos para promover y consolidar las democracias nuevas o restauradas. UN وأود أن أؤكد أن أوكرانيا ملتزمة التزاما راسخا بمبادئ الديمقراطية وهي مستعدة ﻷن تواصل تعاونها مع اﻷمم المتحدة من دعم جهود الحكومات الرامية إلى تعزيز وتوطيد الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y la consolidación de las democracias nuevas o restauradas [39]: UN دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطية الجديدة أو المستعادة ]٣٩[:
    Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y la consolidación de las democracias nuevas o restauradas [39]: UN دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطية الجديدة أو المستعادة ]٣٩[
    Mi país se enorgullece de haber participado activamente en dos movimientos internacionales cuya labor fundamental es la promoción de la democracia, a saber, el proceso de las democracias nuevas o restauradas y la Comunidad de Democracias. UN ويفخر بلدي لأدائه دور العنصر الفاعل في حركتين دوليتين تتمثل مهمتهما الأساسية في تعزيز الديمقراطية: عمليات الديمقراطية الجديدة أو المستعادة ومجتمع الديمقراطيات.
    El Plan de Acción manifestó la seriedad de las democracias nuevas y restauradas en lo que se refiere a mantener y mejorar sus instituciones democráticas, pese a sus problemas internos y externos. UN وخطة العمل أوضحت جدية النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة في الحفاظ على مؤسساتها الديمقراطية وتحسينها، على الرغم من المشاكل الداخلية والخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus