"الديمقراطية في الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • democratización de los Estados
        
    • democráticas de los Estados
        
    • democráticas en los Estados
        
    • democratización en los Estados
        
    • democracia en los Estados
        
    Hoy en día, uno de los principales cometidos de la OSCE es la prevención de conflictos, entre otras cosas, mediante el apoyo al proceso de democratización de los Estados miembros. UN واليوم تتمثل المهمة الأساسية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في منع الصراع بجملة وسائل منها تقديم الدعم إلى عملية إرساء أسس الديمقراطية في الدول الأعضاء.
    95. Su delegación elogia el papel positivo que desempeña la estructura de la información de las Naciones Unidas, pues contribuye al desarrollo de los procesos de democratización de los Estados que han logrado recientemente su independencia y de los países en transición. UN ٩٥ - وذكر أن وفد بلده يشيد بالدور اﻹيجابي للهياكل اﻹعلامية في اﻷمم المتحدة في اﻹسهام في عملية إحلال الديمقراطية في الدول المستقلة الناشئة حديثا وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    El informe tiene por fin dar a conocer a los Estados Miembros el estado de las solicitudes de asistencia electoral recibidas por las Naciones Unidas y la labor realizada por el Secretario General para mejorar el apoyo de la Organización al proceso de democratización de los Estados Miembros. UN والغـرض من التقرير هو إفادة الدول اﻷعضاء عن حالة الطلبات التي تلقتها اﻷمم المتحدة للحصول على المساعدة الانتخابية، وعن الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتعزيز دعم المنظمة لعملية إقامة الديمقراطية في الدول اﻷعضاء.
    Los Ministros reconocieron el importante papel que desempeñan las Naciones Unidas en la promoción y el fortalecimiento de las prácticas democráticas de los Estados Miembros que han solicitado asistencia jurídica, técnica y financiera para fortalecer su capacidad de aplicar los principios y las prácticas de la democracia. UN وأقروا بالدور الهام الذي تنهض به الأمم المتحدة في تعزيز وتوطيد الممارسات الديمقراطية في الدول الأعضاء التي سعت إلى الحصول على مساعدات قانونية وتقنية ومالية من أجل تشديد قدرتها على تنفيذ مبادئ والممارسات الديمقراطية.
    Elogiaron el papel desempeñado por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos para ayudar a establecer instituciones democráticas en los Estados participantes recientemente admitidos. UN وأثنوا على الدور الذي يؤديه مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في المساعدة على بناء المؤسسات الديمقراطية في الدول المشتركة المقبولة حديثا.
    El alcance de las solicitudes de asistencia por parte de los Estados Miembros se ha ampliado; esa asistencia se presta ahora tanto durante las elecciones, como antes y después de ellas, a fin de " asegurar la continuación y consolidación del proceso de democratización en los Estados Miembros que soliciten asistencia " Resolución 48/131 de la Asamblea General, párr. 4. UN وقد توسع نطاق طلبات المساعدة التي تقدمها الدول اﻷعضاء، وتتناول اﻵن توفير المساعدة قبل إجراء الانتخابات وفي أثنائها وبعدها بغية " ضمان استمرار وترسيخ عملية إقامة الديمقراطية في الدول اﻷعضاء التي تطلب الحصول على المساعدة " )١٢(.
    El informe tiene por fin exponer el progreso realizado hasta la fecha en la aplicación de las resoluciones 49/190 y 50/185 y, en particular, informar sobre el estado de las solicitudes formuladas por Estados Miembros para recibir servicios de asistencia electoral y verificación, así como sobre los esfuerzos del Secretario General para acrecentar el apoyo de la Organización al proceso de democratización de los Estados Miembros. UN والغـرض من التقرير هو عرض ما أحرز من تقدم حتى اﻵن في تنفيذ القرارين ٤٩/١٩٠ و ٥٠/١٨٥، ولا سيما اﻹفادة عن حالة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء التماسا للمساعدة الانتخابية والتحقق من نزاهة الانتخابات، وعن الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتعزيز دعم المنظمة لعملية إقامة الديمقراطية في الدول اﻷعضاء.
    14. Pide asimismo al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo sexto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución, en particular en lo que se refiere al estado de las solicitudes de asistencia y verificación electorales formuladas por los Estados Miembros y a sus esfuerzos por fortalecer el apoyo de la Organización al proceso de democratización de los Estados Miembros. UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وخاصة فيما يتعلق بحالة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لتوفير المساعدة والتحقق في المجال الانتخابي، وعن ما يبذله من جهود لتعزيز دعم المنظمة لعملية إقامة الديمقراطية في الدول اﻷعضاء.
    13. Pide también al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de esta resolución, en particular en lo que se refiere al estado de las solicitudes de asistencia electoral formuladas por los Estados Miembros y a su labor encaminada a que la Organización preste más apoyo al proceso de democratización de los Estados Miembros. UN 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وبخاصة فيما يتعلق بحالة الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للمساعدة الانتخابية وعن ما يبذله من جهود لتعزيز دعم المنظمة لعملية إقامة الديمقراطية في الدول الأعضاء.
    13. Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de esta resolución, en particular en lo que se refiere al estado de las solicitudes de asistencia electoral formuladas por los Estados Miembros y a su labor encaminada a que la Organización preste más apoyo al proceso de democratización de los Estados Miembros. UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وبخاصة فيما يتعلق بحالة الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة الانتخابية وعن ما يبذله من جهود لتعزيز دعم المنظمة لعملية إقامة الديمقراطية في الدول الأعضاء.
    13. Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de esta resolución, en particular en lo que se refiere al estado de las solicitudes de asistencia electoral formuladas por los Estados Miembros y a su labor encaminada a que la Organización preste más apoyo al proceso de democratización de los Estados Miembros. UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وبخاصة فيما يتعلق بحالة الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة الانتخابية، وعما يبذله من جهود لتعزيز دعم المنظمة لعملية إقامة الديمقراطية في الدول الأعضاء.
    13. Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de esta resolución, en particular en lo que se refiere al estado de las solicitudes de asistencia electoral formuladas por los Estados Miembros y a su labor encaminada a que la Organización preste más apoyo al proceso de democratización de los Estados Miembros. UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وبخاصة فيما يتعلق بحالة الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة الانتخابية، وعما يبذله من جهود لتعزيز دعم المنظمة لعملية إقامة الديمقراطية في الدول الأعضاء.
    13. Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución, en particular en lo que se refiere al estado de las solicitudes de asistencia electoral formuladas por los Estados Miembros y a su labor encaminada a que la Organización preste más apoyo al proceso de democratización de los Estados Miembros. UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وبخاصة فيما يتعلق بحالة الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة الانتخابية، وعما يبذله من جهود لتعزيز دعم المنظمة لعملية إقامة الديمقراطية في الدول الأعضاء.
    13. Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución, en particular en lo que se refiere al estado de las solicitudes de asistencia electoral formuladas por los Estados Miembros y a su labor encaminada a que la Organización preste más apoyo al proceso de democratización de los Estados Miembros. " UN " 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وبخاصة فيما يتعلق بحالة الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة الانتخابية، وعما يبذله من جهود لتعزيز دعم المنظمة لعملية إقامة الديمقراطية في الدول الأعضاء. "
    13. Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución, en particular sobre el estado de las solicitudes de asistencia electoral formuladas por los Estados Miembros y la labor que realiza para mejorar el apoyo de la Organización al proceso de democratización de los Estados Miembros. UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وبخاصة فيما يتعلق بحالة الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة الانتخابية، وعما يبذله من جهود لتعزيز دعم المنظمة لعملية إقامة الديمقراطية في الدول الأعضاء.
    47. El Sr. Lukiyantsev (Federación de Rusia) dice que las cuestiones que se plantean en el proyecto de resolución L.43/Rev.1 revisten suma importancia para el fortalecimiento de las instituciones democráticas de los Estados Miembros. UN 47 - السيد لوكيانتسيف (الاتحاد الروسي): قال إن المسائل المثارة في مشروع القرار L.43/Rev.1 ذات أهمية بالغة لتعزيز المؤسسات الديمقراطية في الدول الأعضاء.
    15. Muchos estudios indican que el racismo, el etnocentrismo, el antisemitismo y la xenofobia siguen aumentando en Europa y comienzan a tener efectos alarmantes para los derechos humanos de los inmigrantes, los refugiados y otras minorías, principalmente no europeas, y para las estructuras democráticas de los Estados europeos. UN 15- تشير دراسات كثيرة إلى أن " العنصرية والاعتداد بالعرق ومعاداة السامية وكره الأجانب نزعات آخذة في التصاعد في أوروبا، بدأت تعود بالضير على حقوق الإنسان لدى المهاجرين واللاجئين وغير ذلك من الأقليات غير الأوروبية في معظمها، كما بدأت تؤثر سلبا على الهياكل الديمقراطية في الدول القومية الأوروبية " .
    La prestación de una asistencia electoral se inscribe en la voluntad de la Organización de las Naciones Unidas de apoyar las elecciones democráticas en los Estados Miembros. UN وقال إن تقديم المساعدة الانتخابية يندرج في نطاق رغبة الأمم المتحدة في مساندة الانتخابات الديمقراطية في الدول الأعضاء.
    Los Ministros recordaron la promesa de los líderes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, renovada en la Cumbre Mundial de 2005, y tomaron nota del importante papel que desempeñan las Naciones Unidas en la promoción y el fortalecimiento de las prácticas democráticas en los Estados Miembros que han procurado asistencia jurídica, técnica y financiera. UN 209 - أشار الوزراء إلى تعهد زعماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، الذي تأكد مجدداً في نتائج القمة العالمية 2005، وأحاطوا علماً بالدور الهام للأمم المتحدة في تعزيز وتقوية الممارسات الديمقراطية في الدول الأعضاء التي سعت للحصول على مساعدات قانونية، وفنية ومالية.
    15. Pide al Secretario General que le presente un informe en su quincuagésimo período de sesiones sobre la aplicación de la resolución 48/131 y de la presente resolución, en particular en lo que se refiere al estado de las solicitudes de asistencia y verificación electorales formuladas por los Estados Miembros y de su labor encaminada a mejorar el apoyo de la Organización al proceso de democratización en los Estados Miembros. " UN " ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار ٤٨/١٣١ وهذا القرار، وبصفة خاصة ما يتعلق بحالة الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة انتخابية والتحقق من نزاهة الانتخابات، وعن جهوده لزيادة الدعم الذي تقدمه المنظمة لعملية إقامة الديمقراطية في الدول اﻷعضاء.
    Conferenciante en el Colegio de Europa (Brujas, sobre " La democracia en los Estados de Africa recientemente independizados " , 1960, con el patrocinio del Federal Trust, Reino Unido. UN محاضر في كليـــة أوروبا، بروغيس في موضوع " الديمقراطية في الدول الافريقية المستقلة حديثا " ، ١٩٦٠ برعاية هيئة Federal Trust، المملكة المتحدة. الحياة العملية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus