"الديمقراطية لتحرير رواندا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • FDLR en
        
    • FDLR el
        
    • FDLR de
        
    • Democráticas de Liberación de Rwanda en
        
    • FDLR del
        
    • FDLR a
        
    El muchacho calculaba que en total había unos 70 niños entre los miembros de las FDLR en Rusamambo; UN وقال الصبي إن العدد الإجمالي للأطفال الموجودين في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في روسامامبو يقدر بـ 70 طفلا؛
    Estos negociants suelen haber establecido estrechas relaciones con las FDLR en los sitios de explotación minera. UN وغالبا ما يقيم هؤلاء التجار علاقات وثيقة مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في مواقع التعدين.
    El Grupo también se ha enterado por empleados del Sr. Muyeye que éste tiene conexiones directas con las FDLR en el comercio de minerales. UN وعلم الفريق أيضا من موظفين يعملون لدى السيد مويييه عن صلات مباشرة تربطه بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في تجارة المعادن.
    Durante el período que abarca el informe, se produjeron enfrentamientos entre batallones recién integrados de las FARDC y las FDLR en las zonas del Parque Nacional de Virunga, Kashebere y Luofu. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت اشتباكات بين كتائب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المدمجة حديثاً والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في مناطق منتزه فيرونغا الوطني وكاشيبيري وليوفو.
    También se observaron actividades de las FDLR en los Kivus, como ataques de represalia contra las aldeas. UN ولوحظت أنشطة أيضا للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، تتمثل في هجمات انتقامية على القرى.
    Esas organizaciones también brindan apoyo a entidades relacionadas con las FDLR en Kigoma y Uvila. UN كما تقدم هاتان المؤسستان الدعم إلى المنظمات المرتبطة بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيغوما وأوفيلا.
    Ambos formaban parte de la estructura superior de mando de las FDLR en la República Democrática del Congo. UN وكان كلاهما من هيكل القيادة العليا للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    detención de varios altos mandos de las FDLR en Europa en 2009/2010, los representantes políticos que le quedan al grupo han pasado a la UN ومنذ إلقاء القبض على عدد من أكبر قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في أوروبا خلال
    La Misión descubrió que al menos 33 civiles fueron al parecer ejecutados sumariamente por combatientes de las FDLR en esa zona. UN وتبيّن للبعثتين أن مقاتلين في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في المنطقة أعدموا بلا محاكمة 33 مدنيا على الأقل.
    El “General” Nzamapema entregó alimentos y varias cajas de municiones a las FDLR en Itombwe en agosto de 2012. UN وقدم ”الجنرال“ نزامابيما الأغذية وعدة صناديق ذخيرة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في إيتومبوي في آب/أغسطس 2012.
    El Grupo identificó casos de violaciones masivas cometidos por el M23, el Raïa Mutomboki, los Mai Mai Morgan y las FDLR en 2012. UN وحدد الفريق حالات اغتصاب جماعي ارتكبتها الحركة وجماعة رايا موتومبوكي وماي ماي مورغان والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في عام 2012.
    Intensificando la cooperación y la comunicación en esas cuestiones podría aumentarse la eficacia de los programas de desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento, así como mitigarse las sospechas relativas a la interacción de Rwanda con las FDLR en la República Democrática del Congo. UN ومن شأن تعزيز الاتصال والتعاون بشأن هذه المسائل أن يعزز من نجاح برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، ويخمد الشكوك المتعلقة بصلة الروانديين بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La cooperación operacional y táctica entre unidades de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo y las FDLR en la Décima Región Militar de Kivu del Sur es constante. UN ويستمر التعاون العملياتي والتكتيكي بين الوحدات التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوى الديمقراطية لتحرير رواندا في المنطقة العسكرية العاشرة لكيفو الجنوبية.
    Las FARDC también trabaron combate con las FDLR en la zona de Kasuo del territorio de Lubero. UN وكذلك اشتبكت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في منطقة كازوو الواقعة في إقليم ليبيرو.
    Unos 1.000 combatientes rwandeses emigraron de Kivu del Sur a Kivu del Norte, con lo que el número de elementos de las FDLR en Kivu del Sur se redujo a unos 2.500. UN ونزح حوالي 000 1 فرد من المحاربين الروانديين من كيفو الجنوبية إلى كيفو الشمالية، فقل بذلك عدد أفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الجنوبية إلى حوالي 500 2.
    No obstante, los dirigentes extremistas de las FDLR siguen oponiéndose a la resolución pacífica del problema que plantea la presencia continuada de las FDLR en la República Democrática del Congo. UN بيد أن القادة المتطرفين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا لا يزالون يقاومون التوصل إلى حل سلمي للمشكلة الناجمة عن استمرار وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La constante presencia de las FDLR en zonas clave siguió siendo motivo de preocupación. UN 18 - وظل استمرار تواجد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في المناطق الرئيسية يشكل مصدر قلق.
    Otras medidas complementarias importantes serían los esfuerzos concertados para localizar a los principales dirigentes de las FDLR y los intentos de poner freno a la diáspora de los dirigentes de las FDLR en Europa, los Estados Unidos de América y otros terceros países. UN ومن المهم أيضا، في إطار التدابير التكميلية، توحيد الجهود لاستهداف القادة الرئيسيين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، فضلا عن القيام بمحاولات لإلقاء القبض على شتات قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية وبلدان ثالثة أخرى.
    Un niño rwandés de 15 años huyó de las filas de las FDLR el 19 de marzo de 2007, después de un combate contra la brigada mixta Bravo de las FARDC en el territorio de Rutshuru que tuvo lugar a principios de marzo de 2007. UN وتمكن صبي رواندي عمره 15 عاماً من الهرب من قوات القوى الديمقراطية لتحرير رواندا في 19 آذار/ مارس 2007 بعد أن قاتل ضد لواء برافو المختلط التابع للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في منطقة روتشورو في أوائل آذار/مارس 2007.
    El Grupo ha recopilado información sobre el control por parte de las FDLR de una activa producción de carbón vegetal en el parque nacional Virunga, junto con otras formas de explotación de los recursos del parque. UN 65 - وجمع الفريق معلومات عن عمليات إنتاج مكثف للفحم النباتي تسيطر عليها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في منتزه فيرونغا الوطني، إضافة إلى أشكال أخرى من عمليات استغلال لموارد المنتزه.
    La MONUSCO actualmente apoya las operaciones de las fuerzas armadas congoleñas previstas contra las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda en el territorio de Fizi. UN وتقوم البعثة حاليا بدعم العمليات التي تعتزم القوات المسلحة تنفيذها ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في إقليم فيزي.
    Por último, el Jefe de Estado Mayor de las FARDC aseguró a sus invitados que estas mantendrían el ritmo de las operaciones hasta erradicar el fenómeno de las FDLR del territorio congoleño. UN وأخيراً، أكد رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الكونغولية لضيوفه أن هذه القوات ستحافظ على وتيرة العمليات إلى أن يتم القضاء على ظاهرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في الأراضي الكونغولية.
    Los enfrentamientos se produjeron tras un desplazamiento masivo de tropas de las FARDC y las FDLR a la zona, que originalmente estaba bajo el control del CNDP. UN ودار القتال بعد تحركات مكثفة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في المنطقة التي كانت خاضعة في الأصل للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus