"الديمقراطية والحكم الرشيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • democracia y la buena gobernanza
        
    • democracia y el buen gobierno
        
    • democracia y la buena gestión pública
        
    • democracia y buena gobernanza
        
    • democracia y la gobernanza
        
    • democracia y la gestión
        
    • democracia y buen gobierno
        
    • democracia y gobernanza
        
    • democrático y la buena gobernanza
        
    Creemos que se necesita una mejor coordinación y una mayor atención de la comunidad internacional en la promoción de la democracia y la buena gobernanza. UN ونؤمن بأن هناك حاجة إلى تحسين تنسيق جهود المجتمع الدولي وزيادة تركيزها على تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد.
    No obstante, reconocemos que, pese a lo mucho que se ha progresado, siguen existiendo dificultades para consolidar la democracia y la buena gobernanza en todo el continente. UN بيد أننا نُقر بأنه بقدر ما أحرز من تقدم، تبقى هناك تحديات تجاه توطيد دعائم الديمقراطية والحكم الرشيد في القارة كلها.
    La Unión Europea estima que la democracia y el buen gobierno son esenciales para la protección de todos los derechos humanos. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن الديمقراطية والحكم الرشيد أمران جوهريان لحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    Para concluir, quiero reiterar que la democracia y la buena gestión pública forman la base de un mundo pacífico. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أن الديمقراطية والحكم الرشيد يشكلان الأساس لإقامة عالم يسوده السلام.
    La creación de estas instituciones es más un fenómeno de moda que la manifestación de una voluntad de democracia y buena gobernanza. UN وعموماً، فإن هذه المؤسسات هي أشبه بظاهرة موضة أكثر من كونها إرادة صريحة في الديمقراطية والحكم الرشيد.
    - Estado de derecho: la promoción de la democracia y la gobernanza en los países afectados por los conflictos pueden abrir espacio político y contribuir a aliviar muchas de las tensiones étnicas. UN سيادة القانون: يمكن أن يؤدي تشجيع الديمقراطية والحكم الرشيد في البلدان المتأثرة بالصراعات إلى فتح المجال السياسي على مصراعيه والعمل على تخفيف كثير من التوترات العرقية.
    Está también el protocolo sobre la explotación ilícita de los recursos naturales y, por último, el protocolo sobre la restauración de la democracia y la buena gobernanza. UN هناك أيضا بروتوكول الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، وأخيرا، بروتوكول استعادة الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Ello demuestra el hecho de que la democracia y la buena gobernanza están arraigándose y que la estructura africana de paz y seguridad funciona. UN وهذا يشهد على حقيقة أن الديمقراطية والحكم الرشيد يتجذران، وأن الهيكل الأفريقي للسلام والأمن يعمل بنجاح.
    Se aprobaron dos programas de acción regionales, sobre la paz y la seguridad y sobre la democracia y la buena gobernanza, respectivamente. UN وتم اعتماد برنامجي عمل إقليميين، أحدهما عن السلام والأمن، والآخر عن الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Los esfuerzos de África por promover la democracia y la buena gobernanza son importantes para proporcionar estabilidad y crecimiento y deben ser apoyados. UN تُعد الجهود التي تبذلها أفريقيا لتشجيع الديمقراطية والحكم الرشيد مهمة لتوفير الاستقرار والنمو وينبغي دعمها.
    Hasta ahora, ese es el último ejemplo de que la democracia y la buena gobernanza están arraigándose en África. Ambas cuestiones están inscritas sin lugar a dudas en los programas políticos. UN وهذا المظهر الذي تجلى مؤخرا يدل على أن الديمقراطية والحكم الرشيد يترسخان تدريجيا في أفريقيا؛ وأن مبدأ الحكم الرشيد جزء من جداول الأعمال السياسية في جميع أنحاء القارة.
    Los esfuerzos para promover los derechos humanos, en particular el derecho al desarrollo, así como la democracia y el buen gobierno a nivel nacional e internacional, se refuerzan mutuamente. UN فالجهود المبذولة من أجل تعزيز حقوق الإنسان، لا سيما الحق في التنمية، وتعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي، هي جهود يعزز بعضها بعضا.
    En su condición de organización internacional mundialmente representativa, la Commonwealth es un instrumento eficaz para la promoción y preservación de los principios de la democracia y el buen gobierno, que son fundamentales para el logro de la paz entre las naciones y en la entera comunidad mundial. UN وتعد الكومنولث، بوصفها منظمة دولية ذات طابع تمثيلي عالميا، أداة فعالة لترويج وصون مبادئ الديمقراطية والحكم الرشيد وتلك أمور جوهرية لتحقيق السلام في الدول وللمجتمع العالمي.
    Además, la consolidación de la democracia y el buen gobierno debería reforzar la descentralización, con la participación activa de la sociedad civil. UN ويضاف إلى ذلك أن توطيد الديمقراطية والحكم الرشيد من شأنه أن يعزز اللامركزية عن طريق المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني.
    Corea, una democracia relativamente nueva, está particularmente comprometida con la promoción y consolidación de la democracia y la buena gestión pública en todo el mundo. UN إن كوريا بوصفها ديمقراطية ناشئة نسبيا، تلتزم بصورة خاصة بدعم الديمقراطية والحكم الرشيد وتكريسهما في جميع أرجاء العالم.
    La democracia y la buena gestión pública entre las naciones son tan importantes para la humanidad como lo son dentro de las naciones. UN فالديمقراطية والحكم الرشيد بين الدول هامان بالنسبة للبشر كأهمية الديمقراطية والحكم الرشيد داخل الدول.
    Las actividades encaminadas al desarrollo han de realizarse en un entorno de democracia y buena gobernanza. UN 10 - وقال إن الجهود الإنمائية ينبغي أن تجري في بيئة تسودها الديمقراطية والحكم الرشيد.
    La lucha contra la delincuencia transnacional también está vinculada, por razones obvias, con los grupos de temas sobre democracia y buena gobernanza y sobre desarrollo económico e integración regional. UN ولأسباب واضحة، ترتبط أيضا مكافحة الجريمة عبر الوطنية بمجموعتي الديمقراطية والحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي.
    Esas respuestas, así como otras consultas ya celebradas, muestran una serie de tendencias importantes en la forma en que las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales hacen hincapié en su labor en la promoción de la democracia y la gobernanza. UN وتظهر هذه الردود وغيرها من المشاورات التي جرت فعلا عددا من الاتجاهات الهامة عن الكيفية التي تركز بها المنظمات الإقليمية والحكومة الدولية في أعمالها على تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد.
    En el informe se ofrece también un análisis general de la asistencia prestada por el sistema de las Naciones Unidas en los últimos años en el ámbito de la democracia y la gestión de los asuntos públicos. UN ويقدم التقرير أيضا عرضا عاما تحليليا للمساعدة التي قدمتها منظومة الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة في مجال الديمقراطية والحكم الرشيد.
    1. Promoción de la democracia y buen gobierno y fortalecimiento de la administración del Estado UN 1 - تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد وتوطيد إدارة الدولة
    V. democracia y gobernanza 17 - 18 8 UN خامساً - الديمقراطية والحكم الرشيد 17-18 7
    :: Organización de seis cursos prácticos para el poder ejecutivo y el legislativo (oficinas del Presidente y el Vicepresidente y del Portavoz de la Asamblea General y el Presidente del Senado) y gobierno local sobre el restablecimiento del clima político democrático y la buena gobernanza UN :: تنظيم ست حلقات دراسية للفرعين التنفيذي والتشريعي (مكاتب الرئيس ونائب الرئيس ورئيس الجمعية الوطنية ورئيس مجلس الشيوخ) والحكومات المحلية بشأن إحياء الثقافة السياسية الديمقراطية والحكم الرشيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus