Cuando los ciudadanos están comprometidos con los asuntos públicos, la democracia funciona y el desarrollo económico es efectivo. | UN | وفي الحالات التي يشارك المواطنون فيها في الشؤون العامة تزداد الديموقراطية تصبح التنمية الاقتصادية فعالة. |
Lo hacemos de manera legítima sólo porque nuestra democracia nos lo pide. | TED | وتقوم بذلك بصورة شرعية وفقط عندما تطلب منا الديموقراطية ذلك |
La democracia nació en la antigua polis. | TED | الديموقراطية ولدت في المدن الرومانية القديمة |
Sr. Khamliene Nhouyvanisvong, Representante Permanente Adjunto de la República Democrática Popular Lao | UN | السيد خمليني نويفانيسفونغ، نائب الممثل الدائم، جمهورية لاو الديموقراطية الشعبية |
Al amanecer tropas soviéticas atacaron a nuestro país para derrocar al legítimo gobierno democrático húngaro." | Open Subtitles | مع مطلع الفجر، هاجمت القوات السوفيتية دولتنا وذلك للإطاحة بالحكومة الديموقراطية الهنغارية الشرعية |
Están aumentando los regímenes democráticos decididos a proteger los derechos humanos, lograr un desarrollo centrado en el pueblo y economías orientadas hacia el mercado. | UN | وإن الأنظمة الديموقراطية الملتزمة بحماية حقوق الإنسان والتنمية المرتكزة علي المواطنين والاقتصاديات الموجهة نحو السوق، هي كلها آخذه في ازدياد. |
Se ha previsto además la creación de un sistema de servicios sociales más eficaz y el fortalecimiento paralelo de las instituciones democráticas y de la sociedad civil. | UN | وأضاف أن هناك أيضاً خطط لوضع نظام أكثر فعالية للخدمات الاجتماعية مع تعزيز المؤسسات الديموقراطية والمجتمع المدين. |
Lo dije antes y lo repito, la democracia no sirve para nada. | Open Subtitles | قلتها سابقاً وسأقولها مرة أخرى الديموقراطية لا تجدي نفعاً مطلقاً |
Sus valientes acciones son la base de la democracia y la paz. | Open Subtitles | تصرفاتك الشجاعة هي الأصلب وقت الديموقراطية و السلام.. دائما شامخة |
Tú responderás que es una arrogante interpretación de la democracia... pronunciada por una PM desesperada. | Open Subtitles | وردك لها ان تفسيرها لمفهوم الديموقراطية تفسير عنجهي من فم رئيسة وزراء يائسة |
En una democracia, el bien surge del consenso colectivo no es una decisión unilateral. | Open Subtitles | في مفهوم الديموقراطية الخير هو الحوار لا اتخاذ قرار من جانب واحد |
La reducción del déficit mundial de democracia también puede contribuir a lograr una mayor coherencia de las políticas. | UN | وأنهى كلمته قائلاً إن الحد من الفجوة الديموقراطية في العالم سيساهم على الأرجح في المزيد من تماسك السياسات. |
La participación de los jóvenes en la democracia debe alentarse en la escuela y en el hogar, y también es una tarea que corresponde a los políticos. | UN | ولا بد من تمجيد مشاركة الشباب في الديموقراطية في المدرسة وفي البيت، فضلاً عن أن تقوم الشخصيات السياسية بذلك. |
Presidente del Instituto de Derechos Humanos y Promoción de la Democracia: la democracia Cotidiana | UN | ورئيس معهد حقوق الإنسان وتعزيز الديموقراطية: الديموقراطية في الحياة اليومية. |
Los Estados Unidos siguen dispuestos a colaborar con las fuerzas de la coalición y el pueblo afgano para respaldar a esa democracia incipiente. | UN | وأكدت المتحدثة أن الولايات المتحدة مصممة على مواصلة التعاون مع قوات التحالف والشعب الأفغانى لدعم الديموقراطية الوليدة. |
La democracia, el buen gobierno y el estado de derecho | UN | الديموقراطية والحكم السديد وسيادة القانون |
Algo similar iba a ser perpetrado en la República Democrática del Congo durante 1997 y 1998. | UN | وكان هناك عمل مشابه على وشك على أن يرتكب في جمهورية الكونغو الديموقراطية إبان عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨. |
El representante de la República Popular Democrática de Corea, Sr. Ri Thae Gun, tiene la palabra. | UN | هل هناك أي وفد آخر يريد الكلام؟ أعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية السيد ري تاي غون. |
Tienes razón en eso. Son los líderes del mundo democrático libre quienes deberían estar preocupados. | Open Subtitles | أنت محق هنا , إنهم قادة الديموقراطية وحرية العالم هم من سيقلق هنا |
Por la presente, hacemos un llamamiento a todos los Estados democráticos para que apoyen las aspiraciones de nuestro pueblo. | UN | إننا بهذا ندعو كل الدول الديموقراطية لدعم مطامح شعوبنا. |
:: La descentralización debe reconocer las instituciones representativas y democráticas a todos los niveles, trabajar con ellas y fortalecerlas; | UN | :: وينبغي أن تعترف اللامركزية بالمؤسسات النيابية الديموقراطية وأن تعمل معها وتعززها. |
Ser demócrata no es una causa, papá. | Open Subtitles | ليست الديموقراطية بالنشاط القضائي يا أبي |
En otras palabras, todas las nuevas y viejas democracias puestas juntas suman una mera fracción de lo que un solo estado de partido único hizo sin votación. | TED | بعبارة أخرى، كل الدول الديموقراطية الجديدة والقديمة مجتمعة وصلت إلى مجرد جزء بسيط من ما فعلته دولة منفردة بحزب واحد من دون اقتراع. |
la pregunta que deberíamos hacerle a los demócratas ¿Por qué no se habla del pene de George Bush? | Open Subtitles | مسألة نريد إقحامها في الديموقراطية لماذا لا نتحدث عن قضيب " جورج بوش " ؟ |
Este resultado se debe a que esos países, en particular la República Democrática del Congo y Sierra Leona, se encuentran en la etapa posterior al conflicto. | UN | وتعكس هذه النتيجة أوضاع ما بعد الصراع، ولا سيما في جمهورية الكونغو الديموقراطية وسيراليون. |