"الدينية غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • religiosas no
        
    • religiosos no
        
    • religiosa no
        
    • religioso no
        
    • religiosas que no
        
    Los entrevistados dieron una puntuación de casi cuatro sobre una escala de cinco a la actitud de las comunidades religiosas no ortodoxas. UN وأعطي المجيبون درجة ناهزت ٤ من خمس درجات للموقف السائد تجاه اﻷقليات الدينية غير اﻷرثوذكسية.
    Esas confesiones religiosas no tradicionales adquieren personalidad jurídica cuando registran sus estatutos o los documentos equivalentes. UN وتكتسب هذه الطوائف الدينية غير التقليدية حقوق الشخص القانوني بمجرد تسجيل قوانينها أو ما يعادلها من مستندات.
    Las iglesias fueron los primeros grupos de la sociedad que iniciaron un diálogo con los trabajadores de otras confesiones y de comunidades religiosas no cristianas. UN وكانت الكنائس هي الفئات الأولى من المجتمع التي بدأت الحوار مع العمال من الطوائف الدينية والجماعات الدينية غير المسيحية.
    También ha negado la denuncia de que se prohíbe la celebración de oficios religiosos no católicos en el ejército. UN وتدحض أيضا ادعاء منع أداء الفروض الدينية غير الكاثوليكية داخل الجيش.
    También funcionan cientos de grupos religiosos no oficiales, de los cuales 60 son cristianos. UN ونشطت كذلك مئات الجماعات الدينية غير الرسمية، منها 60 تنتمي إلى الديانة المسيحية.
    Yemen 101. El derecho a la objeción de conciencia por convicción religiosa no está, al parecer, legalmente reconocido. UN 101- يقال إن الحق في الاستنكاف الضميري انطلاقاً من العقيدة الدينية غير معترف به قانوناً.
    99. Por lo visto, la legislación impone restricciones a las manifestaciones religiosas no musulmanas. UN 99- يقال إن التشريع في ملديف يحد من التظاهرات الدينية غير الإسلامية.
    Otras comunidades religiosas no tradicionales pueden verse reconocida personalidad jurídica previo registro. UN ويمكن لباقي الطوائف الدينية غير التقليدية أن تحصل على الشخصية الاعتبارية بواسطة التسجيل.
    La Ordenanza garantizaba la libertad de religión, así como la tolerancia y el respeto entre las diferentes religiones y la protección por el Estado de las organizaciones religiosas no musulmanas. UN فقد كفل هذا المرسوم حرية الدين فضلا عن التسامح والاحترام بين مختلف الأديان وحماية الدولة للمنظمات الدينية غير المسلمة.
    La ordenanza garantizaba la libertad de religión, así como la tolerancia y el respeto entre las diferentes religiones y la protección por el Estado de las organizaciones religiosas no musulmanas. UN ويكفل المرسوم حرية الدين، وكذلك التسامح والاحترام فيما بين مختلف الأديان وحماية الدولة للمنظمات الدينية غير الإسلامية.
    a) Minorías religiosas no musulmanas reconocidas UN اﻷقليات الدينية غير المسلمة المعترف بها
    Con respecto a los actos de intolerancia religiosa contra las comunidades religiosas no apostólicas, se indicó que las medidas adoptadas para reprimirlos habían permitido restablecer la estabilidad religiosa. UN وفيما يتعلق بأي فعل من أفعال التعصب الديني ضد الطوائف الدينية غير الرسولية، أوضح بأن إجراءات تعاقب على هذه اﻷفعال أعادت الاستقرار الديني.
    Bolivia ha explicado en un plano jurídico que el procedimiento de registro de las organizaciones religiosas no católicas no es costoso ni largo. UN ٤٩ - وأوضحت بوليفيا على مستوى قانوني أن عملية تسجيل المنظمات الدينية غير الكاثوليكية ليست مكلفة وطويلة.
    La cuestión de la financiación pública de las escuelas religiosas no católicas de Ontario fue motivo de un litigio interno que comenzó en 1978. UN 2-6 وقد ظلت مسألة التمويل الحكومي للمدارس الدينية غير الكاثوليكية في أونتاريو موضع منازعات محلية أمام القضاء منذ عام 1978.
    La cuestión de la financiación pública de las escuelas religiosas no católicas de Ontario fue motivo de un litigio interno que comenzó en 1978. UN 2-6 منذ عام 1978 ومسألة التمويل الحكومي للمدارس الدينية غير الكاثوليكية في أونتاريو موضوع تقاضٍ على الصعيد المحلي.
    El Relator Especial también ha podido comprobar que hay minorías religiosas no musulmanas que son víctimas de difamación (véanse los informes sobre la misión en el Pakistán y la misión en los Estados Unidos de América). UN وقد لاحظ المقرر الخاص كذلك أن الأقليات الدينية غير المسلمة تتعرض لتشويه الصورة، كما جاء في تقريراه عن مهمته في كل من باكستان والولايات المتحدة الأمريكية.
    La cuestión de la financiación pública de las escuelas religiosas no católicas de Ontario fue motivo de un litigio interno que comenzó en 1978. UN 2-6 وقد ظلت مسألة التمويل الحكومي للمدارس الدينية غير الكاثوليكية في أونتاريو موضع منازعات محلية أمام القضاء منذ عام 1978.
    Además, gozan de plena libertad de acción no sólo las organizaciones religiosas registradas según el orden establecido, sino también los grupos religiosos no registrados ante el Estado. UN وحرية العمل متاحة للمجموعات الدينية غير المسجلة لدى الدولة، شأنها شأن المنظمات الدينية المسجَّلة تسجيلاً قانونياً.
    Con ese mismo criterio de cortar de raíz el terrorismo y el extremismo, también ha clausurado escuelas y centros religiosos no oficiales con tendencias fanáticas a fin de proteger a los jóvenes contra las ideas que difundían. UN وفي سياق القضاء على الإرهاب والتطرف في جذورهما، أغلق اليمن أيضا المدارس والمراكز الدينية غير الرسمية والتي تجنح إلى التعصب وذلك من أجل حماية الصغار من الأفكار التي تروجها تلك المدارس والمراكز.
    Los miembros de ciertos grupos religiosos no reconocidos son objeto de persecución y discriminación como coacción para que presten el servicio militar. UN ويتعرض أعضاء بعض الجماعات الدينية غير المعترف بها للاضطهاد والتمييز كوسيلة لإجبارهم على أداء الخدمة العسكرية.
    República Árabe Siria. El derecho a la objeción de conciencia por convicción religiosa no estaría jurídicamente reconocido. UN ٣٣ - الجمهورية العربية السورية - يقال إن الحق في الاستنكاف الضميري انطلاقا من الغيرة الدينية غير معترف به قانونا.
    El hecho de que se produzcan pocas expulsiones de las escuelas francesas podría significar que las personas conceden prioridad a la enseñanza pública frente a la observancia religiosa, pero no significa que su sentido religioso no se vea seriamente ofendido. UN وواقع أن هناك عدداً قليلاً من حالات الطرد من المدارس الفرنسية قد يعني أن الناس تمنح الأولوية للتعليم العام مقابل مراعاة الشعائر الدينية غير أن ذلك لا يعني أن مشاعرهم الدينية لم تجرح بشدة.
    Las organizaciones religiosas que no estuvieran registradas no estarían autorizadas a invitar a personal religioso extranjero. UN ولا يرخص للمنظمات الدينية غير المسجلة بدعوة رجال دين أجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus