"الدين العام في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • deuda pública en
        
    • deuda pública de
        
    • la deuda pública
        
    • endeudamiento público
        
    El año pasado se subrayó que los gobiernos de la región deberían anunciar objetivos verosímiles y políticas de apoyo para estabilizar la deuda pública en relación con el PIB a un nivel sostenible. UN ففي العام الماضي، انصب التأكيد على أن حكومات المنطقة ينبغي أن تعلن أهدافا معقولة وسياسات داعمة لاستقرار الدين العام في مواجهة الناتج المحلي الإجمالي عند مستوى يمكن احتماله.
    La deuda pública en los países del Consejo de Cooperación del Golfo UN الدين العام في بلدان مجلس التعاون الخليجي
    La deuda pública en los países con economías más diversificadas UN الدين العام في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا
    El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida. UN وبسبب تجاوز الفوائض المالية ما كانت عليه في مجرى العادة، حصل، في بعض الحالات، انخفاض مستويات الدين العام في دول الخليج.
    deuda pública de las subregiones de la CESPAP Fuente: Cálculos de la CESPAP y base de datos World Economic Outlook del FMI. UN الدين العام في المناطق دون الإقليمية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Pero, lo que es más importante, las crisis hicieron que aumentase la deuda pública en 2001 y 2002, poniendo de relieve la insuficiencia de las reformas fiscales realizadas hasta entonces. UN بيد أن الأهم من ذلك كله أن هذه الهزات رفعت مستوى الدين العام في سنتي 2001 و2002، مما يبرز أوجه القصور في الإصلاحات المالية التي طُبِّقت حتى الآن.
    El aumento de la deuda pública en las economías desarrolladas con el objeto de gestionar la crisis también podría suscitar situaciones graves y sin precedentes, así como un conjunto de desafíos totalmente nuevos. UN ويمكن لتنامي الدين العام في الاقتصادات المتقدمة بسبب إدارة الأزمة أن يؤدي أيضاً إلى حالات خطيرة لم يسبق لها مثيل، وإلى مجموعة من التحديات الجديدة كليا.
    Aunque en general los niveles de deuda pública en los países en desarrollo son relativamente bajos, la mayor volatilidad de las condiciones de acceso a los mercados financieros y el aumento de la deuda externa podría dificultar la refinanciación de la deuda. UN وبالرغم من الانخفاض النسبي في مستويات الدين العام في البلدان النامية بصفة عامة، فقد يؤدي التقلب المتزايد في شروط الوصول إلى الأسواق المالية، وارتفاع نسبة الدين الخارجي إلى إيجاد تحديات في سبيل إعادة تمويل الديون.
    Según el Ministro Principal y Ministro de Finanzas, la deuda pública en concepto de pago de intereses de las obligaciones de 1997 alcanzó a 4.072.500 dólares, en comparación con 4.477.500 dólares en 1996. UN ٦ - وأشار رئيس الوزراء ووزير المالية إلى أن التزامات خدمة الدين العام في اﻹقليم تبلغ ٥٠٠ ٠٧٢ ٤ دولار في عام ١٩٩٧ بالمقارنة بمبلغ ٥٠٠ ٤٧٧ ٤ دولار في عام ١٩٩٦.
    La deuda pública en la región de la CESPAO UN جيم - الدين العام في منطقة الإسكوا
    La relación entre la movilización de recursos interna e internacional indica que podría ser útil adoptar un enfoque basado en el balance general respecto de la gestión de la deuda soberana, como un medio de gestión de la deuda pública en muchos países en desarrollo. UN ويشير التداخل بين تعبئة الموارد المحلية والدولية إلى " نهج الميزانية " في الإدارة السيادية للأصول والخصوم قد يكون مفيدا كوسيلة لإدارة الدين العام في كثير من البلدان النامية.
    La cuestión del efecto mundial de una elevada deuda pública en los países desarrollados -- especialmente cuando el nivel de ahorro de los hogares era bajo -- merecía una mayor atención, en particular de los miembros del Grupo de los 20. UN وتستحق مسألة الأثر العالمي لارتفاع الدين العام في البلدان المتقدمة - وخاصة عندما يكون مستوى مدخرات الأسر المحلية منخفضاً - اهتماماً أكبر، بما في ذلك من جانب مجموعة العشرين.
    En 2007, Irlanda tenía una deuda pública en cifras brutas de unos 47.000 millones de euros (25% del PIB). UN 21 - وفي عام 2007، بلغ إجمالي الدين العام في أيرلندا نحو 47 بليون يورو (25 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي).
    en desarrollo Tradicionalmente, el análisis de la deuda pública de los países en desarrollo se ha centrado en la deuda externa. UN 14 - من الناحية التقليدية، يركز تحليل الدين العام في البلدان النامية على الدين الخارجي.
    El análisis de la deuda pública de los países en desarrollo se ha centrado tradicionalmente en la deuda externa por tres razones. UN 16 - ويركز تحليل الدين العام في البلدان النامية عادة على الدين الخارجي وذلك لثلاثة أسباب.
    Los bancos y las economías reales de varios países siguen siendo frágiles, la deuda pública de muchos países continúa en aumento y el desarrollo económico todavía se enfrenta a muchas incertidumbres. UN وما تزال المصارف والاقتصادات الحقيقية في عدد من البلدان تعاني من الهشاشة، كما يستمر ازدياد الدين العام في بلدان عديدة، وتظل التنمية الاقتصادية تواجه العديد من أوجه البلبلة.
    En el plano nacional, es probable que se mantenga el fuerte crecimiento del consumo, que se verá favorecido por la liberalización de la política macroeconómica; pero dicho crecimiento podría verse contrarrestado por el incremento del endeudamiento de los particulares y por la necesidad de empezar a sanear las arcas públicas debido al aumento de la deuda pública de varias economías. UN وعلى الجبهة الداخلية، يُحتمل أن يستمر النمو القوي في الاستهلاك، الذي ساعدت عليه السياسات التيسيرية في الاقتصاد الكلي، ولكن هذا النمو قد يصطدم بارتفاع مستويات الديون الشخصية والحاجة إلى التوحيد المالي نتيجة لتزايد مستويات الدين العام في عدد من الاقتصادات.
    Debido al hecho de que el excesivo gasto corriente y el descenso de los ingresos han seguido repercutiendo en el déficit fiscal de varios países miembros de la CESPAO, la deuda pública de esos países ha aumentado en los últimos años. UN 22 - تضخم الدين العام في عدد من بلدان منطقة الإسكوا خلال السنوات القليلة الماضية لأن العجز المالي يواصل اشتداده في هذه البلدان بسبب إفراط الإنفاق الجاري وانخفاض الإيرادات.
    El jefe del Grupo de Trabajo, John DeJongh, informó en enero de 2000 de que la deuda pública de las Islas había alcanzado la " inconcebible " cifra de 1.120 millones de dólares y que los seis últimos años arrojaban un déficit del Gobierno. UN وذكر رئيس فرقة العمل، السيد جون ديجونغ، في كانون الثاني/يناير 2000 في تقرير له أن الدين العام في الجزر قد بلغ حدا " لم يكن يخطر على بال " ، وهو 1.12 بليون من دولارات الولايات المتحدة، مع حدوث عجز حكومي بالسنوات الست الأخيرة.
    El coeficiente de endeudamiento público en Europa y los Estados Unidos seguiría aumentando a mediano plazo y la posición pasiva neta con el exterior de los Estados Unidos, que ya es de una magnitud considerable, aumentaría todavía más. UN فنسب الدين العام في أوروبا والولايات المتحدة ستستمر في الازدياد في الأجل المتوسط، كما أن المديونية الخارجية الصافية للولايات المتحدة، وهي بالفعل كبيرة، ستزداد بدرجة أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus