"الذاتي الداخلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • autonomía interna
        
    • autónomo interno
        
    • autoevaluación interna
        
    • interno autónomo
        
    • interno propio
        
    • propio interno
        
    • autonomía política interna
        
    • Territorio
        
    • de autonomía
        
    • autogobierno interno
        
    En 1968 las Bermudas consiguieron la autonomía interna y una nueva Constitución. UN وفي عام 1968، منحت برمودا الحكم الذاتي الداخلي ودستور جديد.
    En 1968 las Bermudas consiguieron la autonomía interna y una nueva Constitución. UN وفي عام 1968، منحت برمودا الحكم الذاتي الداخلي ودستور جديد.
    Ahora bien, sí que le interesaba asumir cuanto antes más responsabilidades con miras a su autonomía interna. UN غير أنها تواقة لتسلم مسؤوليات أكبر في ضوء حكمها الذاتي الداخلي.
    Desea saber asimismo en qué se diferencia el gobierno autónomo interno en Santa Elena del gobierno autónomo que existe en las dependencias administrativas del propio Reino Unido. UN وقال إنه يود أن يعرف أيضا كيفية اختلاف الحكم الذاتي الداخلي لسانت هيلانه عن الحكم الذاتي الممارس في الكيانات الإدارية للمملكة المتحدة ذاتها.
    Esto está claramente en discrepancia con el concepto de apoyar el gobierno autónomo interno. UN ومن الواضح أن هذا يخالف مفهوم دعم الحكم الذاتي الداخلي.
    Preguntas de la autoevaluación interna y nota de orientación UN مذكرة توجيهية وأسئلة للتقييم الذاتي الداخلي
    2. Toma nota de la declaración formulada por el Ministro Principal del Territorio en el Seminario Regional del Caribe celebrado en Canouan (San Vicente y las Granadinas) del 17 al 19 de mayo de 2005 en el sentido de que su Gobierno era partidario de que hubiera un período razonable de gobierno interno autónomo pleno antes de pasar a la independencia; UN 2 - تحيط علما ببيان رئيس وزراء الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005 بأن حكومته تحبذ مرور فترة معقولة من الحكم الذاتي الداخلي الكامل قبل الانتقال إلى الاستقلال؛
    En este contexto, Tokelau está ansioso por asumir más responsabilidades de su autonomía interna a la mayor brevedad posible. UN وتوكيلاو حريصة في هذا السياق على الاضطلاع في أقرب موعد ممكن بمزيد من المسؤوليات في مجال الحكم الذاتي الداخلي.
    Las islas Feroe accedieron a la autonomía interna en 1948, en virtud de una ley acompañada de un programa de transferencias de jurisdicción en las esferas especificadas en la ley. UN وقالت إن جزر فارو حصلت على الحكم الذاتي الداخلي في عام ٨٤٩١، بموجب قانون على هيئة برنامج لنقل المسؤوليات في الميادين التي حددها هذا القانون.
    En 1968, las Bermudas consiguieron la autonomía interna y una nueva Constitución. UN وفي عام 1968، منحت برمودا الحكم الذاتي الداخلي وصدر دستور جديد لها.
    Según el Ministro Principal, durante ese proceso se pudo palpar el deseo de que Anguila alcanzara su plena autonomía interna. UN ويرى الوزير الأول أن الرأي الذي تولد في سياق هذه العملية هو أن أنغيلا ينبغي أن تتمتع بالحكم الذاتي الداخلي الكامل.
    Según el Ministro Principal, durante ese proceso se pudo palpar el deseo de que Anguila alcanzara su plena autonomía interna. UN واعتبر الوزير الأول أن الرأي السائد نتيجة لهذه العملية هو أن أنغيلا ينبغي أن تتمتع بالحكم الذاتي الداخلي الكامل.
    En 2008, se conformó un equipo en el Territorio a fin de preparar una nueva Constitución utilizando como base el concepto de autonomía interna. UN وفي عام 2008، تم إنشاء فريق في الإقليم بهدف صياغة دستور جديد يستند إلى مفهوم الحكم الذاتي الداخلي كأساس لهذه العملية.
    Todos ellos gozan de una amplia autonomía interna. UN وتتمتع جميعها بقدر كبير من الاستقلال الذاتي الداخلي.
    Entre tanto (es decir, en tanto llegase el momento en que el pueblo chamorro de Guam adoptase esa decisión), los representantes señalaron que el pueblo de Guam debía gozar al menos de un cierto grado de autonomía interna y control de sus recursos. UN وإلى أن يحين وقت قيام شعب الشامورو في غوام باتخاذ هذا القرار، ينبغي أن يحصل شعب غوام على اﻷقل على قدر من الحكم الذاتي الداخلي واﻹشراف على موارده.
    El proyecto de ley de commonwealth, en caso de ratificarse, cambiará el carácter de las relaciones entre el pueblo de Guam y la Potencia Administradora y propiciará una forma limitada de gobierno autónomo interno. UN ولو تم التصديق على قانون كمنولث غوام فإنه سيعكس العلاقة الحالية بين شعب غوام والدولة القائمة باﻹدارة ويمنح قدرا محدودا من الحكم الذاتي الداخلي. ولكن اﻷهم من ذلك هو أن قانون كمنولث
    Algunos sugirieron que una opción alternativa sería el pleno gobierno autónomo interno, conservando el Gobierno del Reino Unido la responsabilidad de la defensa. UN ورأى بعضهم أن أحد الخيارات البديلة هو الحكم الذاتي الداخلي الكامل، مع احتفاظ حكومة المملكة المتحدة بالمسؤولية عن الدفاع.
    El orador estima que el Comité debe rechazar todo intento de reemplazar el gobierno autónomo interno y la expresión libre y democrática de la voluntad por el control de una Potencia extranjera. UN ويرى المتكلم أنه يجب على اللجنة أن ترفض أية محاولة لإحلال سيطرة دولة أجنبية محل الحكم الذاتي الداخلي ومحل التعبير عن الإرادة تعبيرا حرا وديمقراطيا.
    Grado en que se emplea la autoevaluación interna periódica con utilización del modelo de riesgos UN نطاق تنفيذ التقييم الذاتي الداخلي الدوري باستخدام نموذج المخاطر
    1. Recuerda la declaración formulada por el Ministro Principal del Territorio en el seminario regional del Caribe celebrado en Canouan (San Vicente y las Granadinas) del 17 al 19 de mayo de 2005 en el sentido de que su Gobierno era partidario de que hubiera un período razonable de gobierno interno autónomo pleno antes de pasar a la independencia; UN 1 - تشير إلى بيان رئيس وزراء الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005 بأن حكومته تحبذ مرور فترة معقولة من الحكم الذاتي الداخلي الكامل قبل الانتقال إلى الاستقلال؛
    La relación entre Tokelau y su Potencia administradora, Nueva Zelandia, había propiciado un mayor grado de gobierno interno propio y la promulgación de leyes territoriales, aumentando así las posibilidades de que el pueblo de Tokelau ejerciera el derecho a la libre determinación. UN وذكرت أن العلاقة بين توكيلاو والدولة القائمة بإدارتها، وهي نيوزيلندا، قد ساعدت على زيادة مستوى الحكم الذاتي الداخلي وإصدار التشريعات في الإقليم، مما يقرب شعب توكيلاو من ممارسة حقه في تقرير المصير.
    Varias otras resoluciones de la Asamblea General han establecido las normas necesarias para determinar si existe una cabal autonomía. Según la resolución 742 (VIII), para adquirirla mediante gobierno propio interno, el Territorio debe estar libre del control o la interferencia por el Gobierno de otro Estado con respecto al gobierno interno y complete autonomía con respecto a los asuntos económicos y sociales. UN 59 - وأضاف أن عديدا من قرارات الجمعية العامة حدد المعايير المطلوبة للحكم الذاتي بصورة كاملة، وللتوصل إلى ذلك عن طريق الحكم الذاتي الداخلي بمقتضى القرار 742 (د-8)، ينبغي للإقليم أن يتحرر من التحكم أو التدخل من جانب حكومة دولة أخرى فيما يتعلق بالحكم الداخلي، كما ينبغي أن يكون له حكم ذاتي كامل فيما يتعلق بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Estos seminarios brindan además una oportunidad única para establecer contactos entre los representantes de los pequeños territorios insulares no autónomos de las distintas regiones y la posibilidad de intercambiar las experiencias adquiridas en los años de la lucha por la autonomía política interna. UN وتهيئ هذه الحلقات الدراسية أيضا فرصة فريدة للاتصال بين ممثلي اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي من كل من المنطقتين لتبادل التجارب المكتسبة في الكفاح من أجل الحكم الذاتي الداخلي.
    La composición de estos organismos no está regulada por la Ley de autonomía sino por la legislación sobre el Gobierno Autónomo de Groenlandia. UN ولا ينظم قانون الحكم الذاتي الداخلي تكوين هذه الهيئات، بل تنظمها تشريعات الحكم الداخلي.
    También se señaló que un acuerdo de libre asociación podría facilitar un mayor autogobierno interno sin contraer necesariamente un compromiso con la independencia. UN ولوحظ أن اتفاق الارتباط الحر يمكن أن يسهل المزيد من الحكم الذاتي الداخلي دون أن يكون هناك بالضرورة التزام بالاستقلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus