"الذبح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sacrificio
        
    • matanza
        
    • matadero
        
    • masacre
        
    • ABATE
        
    • Masacrada
        
    • carnicería
        
    • canal
        
    • cuota
        
    • decapitación
        
    • mataderos
        
    • sacrificios
        
    • shechita
        
    El Gobierno, en consecuencia, estableció una política de separación de las gallinas respecto de todas las aves palmípedas en todas las etapas del proceso de comercialización: en las granjas, el transporte, la distribución y el sacrificio. UN ولهذا السبب، وضعت الحكومة سياسة عزل الدجاج الحي عن جميع الطيور الكفية القدمين الحية في كل مرحلة من مراحل عملية التسويق: من المزارع إلى وسائل النقل إلى التجارة إلى الذبح.
    Asunto: sacrificio forzoso de los renos de los autores UN موضوع البلاغ: الذبح القسري لأيائل الرنة التي يملكها أصحاب البلاغ
    Las crías recién nacidas no se tienen en cuenta en el cálculo del número de renos que debe sacrificarse, pero, no obstante, pueden utilizarse para cumplir la obligación de sacrificio. UN ولدى حساب عدد أيائل الرنة التي يتعين ذبحها، لا يؤخذ المواليد الجدد من صغار الرنة في الحسبان، لكن يمكن مع ذلك استخدامها لاستيفاء التزام الذبح.
    Oh, conozco el Especial. el video era muy grafico con con la matanza. Open Subtitles أنا أعرف المزيج . أنا فقط الفيديو كان مليئاً بصور الذبح
    Cuando llegan al matadero, sus pieles son cubiertos de estiércol. Open Subtitles عندما يصلون لمكان الذبح وجلودها مكسوه بالروث
    La conciencia mundial no pasará por alto los actos inhumanos de masacre cometidos por Israel. UN إن ضمير العالم لن يتغاضى عن أعمال الذبح غير اﻹنسانية التي ارتكبها اﻹسرائيليون.
    Además, se imponía a los autores una cuota de sacrificio correspondiente al porcentaje de sacrificio de la campaña en curso. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى أصحاب البلاغ ذبح نسبة من الأيائل تساوي نسبة الذبح للسنة الجارية.
    Asunto: sacrificio forzoso de los renos de los autores UN الذبح القسري لأيائل الرنة التي يملكها أصحاب البلاغ
    Las crías recién nacidas no se tienen en cuenta en el cálculo del número de renos que debe sacrificarse, pero, no obstante, pueden utilizarse para cumplir la obligación de sacrificio. UN ولدى حساب عدد أيائل الرنة التي يتعين ذبحها، لا يؤخذ المواليد الجدد من صغار الرنة في الحسبان، لكن يمكن مع ذلك استخدامها لاستيفاء التزام الذبح.
    Además, se imponía a los autores una cuota de sacrificio correspondiente al porcentaje de sacrificio de la campaña en curso. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى أصحاب البلاغ ذبح نسبة من الأيائل تساوي نسبة الذبح للسنة الجارية.
    Estas actitudes pueden relacionarse también con el hecho de que las actividades de caza de algunos de estos grupos implicaban la matanza y el consumo de animales reñidos con los preceptos de la ley cherámica relativos al sacrificio de animales. UN وقد تكون وجهات النظر هذه أيضاً ذات صلة بالحقيقة القائلة إن أنشطة الصيد التي اضطلعت بها بعض هذه الجماعات اشتملت على قتل الحيوانات وتناول لحومها خارج التعاليم التي تقرها الشريعة بشأن الذبح.
    2.10 El desequilibrio en el riesgo de depredación no se tiene en cuenta cuando una mayoría de los miembros de la Cooperativa decide el programa de sacrificio. UN 2-10 ولا يؤخذ اختلال التوازن في وطأة الافتراس في الاعتبار عندما يُتخذ قرار الذبح بالأغلبية في التعاونية.
    Casi diariamente hemos estado presenciando en nuestros televisores la matanza, el salvajismo y la destrucción en Bosnia y Herzegovina. UN إننا نشاهــــد كل يوم تقريبا على شاشات تلفزيوناتنا صــــورا عن أعمال الذبح والوحشية في البوسنة والهرسك وصور تدميرها.
    No existe violación mayor de los derechos humanos que la matanza indiscriminada de seres humanos, especialmente mujeres y niños. UN ولا يوجد انتهاك لحقوق الإنسان أفظع من الذبح العشوائي للبشر، لا سيما النساء والأطفال.
    La matanza intencional de civiles en Khojaly tuvo por finalidad exterminarlos en masa solo porque eran azerbaiyanos. UN إن الذبح المتعمد للمدنيين في خوجالي كان يهدف إلى إبادتهم الجماعية لا لشيء إلا لكونهم آذريين.
    Cuando los bueyes son llevados al matadero, huelen la fetidez del miedo y la sangre y entran en pánico. Open Subtitles عندما يتم تجهيز الثور من أجل الذبح, يشم رائحة كريهه من الخوف والدم ويصيبه الذعر.
    En los tres o cuatro meses que pasan aquí, aumentan otros casi 200 kilos antes de pasar al matadero. Open Subtitles و خلال الثلاث أو أربعه أشعر اللتي يقضونها هنا سيكتسبون حوالي 400 باوند أخرى قبل أن يتم نقلهم إلى الذبح
    Y este pueblo se ha convertido en un matadero. Open Subtitles والذى ادى الى ان تصبح فى هذه القرية بيت الذبح
    En un cruel giro de suerte, se ven afectadas por la masacre, pero podrían morir deshidratadas, todas. Open Subtitles لسخرية القدر، نجو من الذبح لكن قد يموتون جميعاً من الجفاف.
    Vacas Downer - demasiado enfermos o cojos anden -- siendo brutalmente para conseguirlos a sus pies para masacre. Open Subtitles دوائر من الابقار المريضة والتي لاتستطيع المشي يجري معاملتهم بوحشية لاقدامهم علي الذبح
    RITUAL DE ABATE Open Subtitles الذبح - - للكوشير
    Es una especie de estudio de carácter bohemio sobre una joven, que tiene muchos huecos taladrados en su cabeza, por un desquiciado veterinario llamado Cara Masacrada. Open Subtitles يحكي قصة عن سيدة صغيرة, لديها ثقوب في رأسها, من طبيب بيطري مشوش اسمه (وجه الذبح).
    Cuando oigo de reyes, pienso en guerreros alcanzando el trono a través de la carnicería. Open Subtitles عندما أسمع بالملوك، أفكّر بالمحاربين التي استولت على العرش من خلال الذبح
    Esta cifra se basa en una carga animal de 0,57 cabezas por hectárea, una tasa de extracción de 12%, un peso promedio a la faena de 300 kg y un rendimiento en canal de 48%. UN ويستند هذا الرقم إلى مجموعة حيوانية تتألف من ٧٥,٠ من الرؤوس للهكتار الواحد، ومعدل للاستخلاص قدره ٢١ في المائة، ومتوسط وزن عند الذبح قدره ٠٠٣ كيلو، ومردود الذبائح الحيوانية نسبته ٨٤ في المائة.
    Cuando la víctima de una decapitación está atada e indefensa, él o ella se convierte en un peón en el espectáculo de su asesino. TED عندما تكون ضحية الذبح مقيدةً وغير مسلحة، فإنها تصبح كالبيدق خلال العرض الذي سيقدمه القاتل.
    En Zimbabwe se han celebrado cursos de capacitación para el personal de los mataderos. UN كما عقدت في زمبابوي فصول تدريبية للعاملين في أماكن الذبح.
    En cuanto a la utilización de los renos sacrificados, los autores observan que los sacrificios se llevan a cabo en lugares específicamente designados a tal efecto, cerca de las carreteras principales situadas fuera de la zona de pastoreo. UN وبخصوص التصرف بحيوانات الرنة المذبوحة، يلاحظ أصحاب البلاغ أن الذبح يتم في أماكن مخصصة بالتحديد لذلك الغرض، واقعة بالقرب من الطرق الرئيسية الموجودة خارج منطقة الرعي.
    NUEVA YORK – En marzo de 1936 el Semj (cámara baja del parlamento) polaco casi logró ilegalizar la shechita (sacrificio de animales siguiendo los preceptos judíos). Solamente la Constitución Polaca evitó una prohibición explícita y directa. News-Commentary نيويورك ــ في شهر مارس/آذار من عام 1936، كاد مجلس النواب البولندي ينجح في تجريم الذبح حسب الشريعة اليهودية. غير أن الدستور البولندي منع الحظر الصريح. ولو تمكن غالبية المشرعين من تحقيق مأربهم، فإن العديد من يهود بولندا، وعددهم آنذاك 3.2 مليون نسمة، كانوا ليحرموا من تناول اللحوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus