El Gobierno de Suecia ha firmado la Convención sobre Municiones en Racimo de 2008 y en la actualidad está preparando su ratificación. | UN | ووقعت الحكومة السويدية اتفاقية الذخائر العنقودية لعام 2008، وهي حاليا بصدد الإعداد للتصديق عليها. |
El Reino Unido ratificó también la Convención sobre Municiones en Racimo de 2008. | UN | وصدقت المملكة المتحدة على اتفاقية الذخائر العنقودية لعام 2008. |
Tras la publicación del Monitor de Municiones en Racimo de 2013, el Canadá completó la destrucción de sus existencias de municiones en racimo. | UN | وفي أعقاب نشر مرصد الذخائر العنقودية لعام 2013، أنجزت كندا تدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية. |
Al Comité también le inquieta que el Estado parte no haya ratificado la Convención sobre Municiones en Racimo de 2008. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الدولة الطرف لم تصدق على اتفاقية الذخائر العنقودية لعام 2008. |
El Comité observa además con preocupación que el Estado parte no ha ratificado aún la Convención sobre Municiones en Racimo, de 2008. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك مع القلق أن الدولة الطرف لم تصدق بعدُ على اتفاقية الذخائر العنقودية لعام 2008. |
El uso de esas municiones es contrario a la Convención sobre Municiones en Racimo de 2008. | UN | واستخدامُ هذه الذخيرة منافٍ لاتفاقية الذخائر العنقودية لعام 2008. |
Además, el Monitor de Municiones en Racimo de 2013 indica que 6 Estados signatarios y 48 Estados que no son partes tienen reservas de municiones en racimo. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن مرصد الذخائر العنقودية لعام 2013 يشير إلى أن لدى ست دول موقعة و 48 دولة غير طرف مخزونات من الذخائر العنقودية. |
Por " Convención " se entenderá la Convención sobre Municiones en Racimo de 2008 (el texto en español de la Convención se incluye en el apéndice de esta Ley); | UN | " الاتفاقية " تعني اتفاقية الذخائر العنقودية لعام 2008 (يُدرج النص الإنكليزي لهذه الاتفاقية في جدول هذا القانون)؛ |
70. Noruega considera que la Convención sobre Municiones en Racimo de 2008 constituye la norma y el marco necesarios para examinar los problemas humanitarios y medioambientales asociados a la utilización de municiones en racimo. | UN | 70- وترى النرويج أن اتفاقية الذخائر العنقودية لعام 2008 هي المعيار والإطار المطلوبان لبحث المشكلات الإنسانية والبيئية المتعلقة باستخدام الذخائر العنقودية. |
c) Considere la posibilidad de ratificar la Convención sobre Municiones en Racimo de 2008. | UN | (ج) النظر في التصديق على اتفاقية الذخائر العنقودية لعام 2008. |
49. El Comité recomienda al Estado parte que ratifique la Convención sobre Municiones en Racimo de 2008 (firmada el 3 de diciembre de 2008). | UN | 49- توصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على اتفاقية الذخائر العنقودية لعام 2008 (التي وقعت عليها في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008). |
Desde el último informe periódico (junio de 2010), en 2010 entró en vigor en Eslovenia la Convención sobre Municiones en Racimo, de 2008. | UN | ومنذ تقديم التقرير الدوري السابق (المؤرخ حزيران/يونيه 2010)، دخلت اتفاقية الذخائر العنقودية لعام 2008 حيز النفاذ في سلوفينيا (في عام 2010). |
32. La Convención sobre Municiones en Racimo de 2008 contiene una serie exhaustiva de disposiciones de asistencia a las víctimas que se basan en la experiencia adquirida en la aplicación de las disposiciones de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. | UN | 32 - وتشمل اتفاقية الذخائر العنقودية لعام 2008 أحكاماً خاصة بتقديم المساعدة الشاملة للضحايا، مستمدة من الدروس المستفادة من تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتدمير تلك الألغام. |
Además, el Monitor de Municiones en Racimo de 2013 indica que 6 Estados signatarios y 48 Estados que no son partes tienen reservas de municiones en racimo. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشير تقرير مرصد الذخائر العنقودية لعام 2013 إلى أن لدى ست دول موقعة() على الاتفاقية و 48 دولة ليست أطرافا فيها() مخزونات من الذخائر العنقودية. |
Además, el Monitor de Municiones en Racimo de 2013 indica que 6 Estados signatarios y 48 Estados que no son partes tienen reservas de municiones en racimo. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشير تقرير رصد الذخائر العنقودية لعام 2013 إلى أن لدى ست دول موقعة() على الاتفاقية و 48 دولة ليست أطرافا فيها() مخزونات من الذخائر العنقودية. |
1. En 2010, el Comité de los Derechos del Niño (CRC) recomendó a Israel que ratificara la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, de 1997, y la Convención sobre Municiones en Racimo, de 2008. | UN | 1- في عام 2010، أوصت لجنة حقوق الطفل إسرائيل بالتصديق على اتفاقية عام 1997 بشأن حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، وعلى اتفاقية الذخائر العنقودية لعام 2008(10). |
Como se indicó en informes anteriores, el CICR ha publicado un documento de orientación titulado " Ley tipo Convención sobre municiones en racimo: Legislación para Estados del common law relativa a la Convención sobre municiones en racimo, de 2008 " para ayudar a los Estados a formular legislación apropiada. | UN | 90 - كما هو مبين في تقارير مرحلية سابقة، نشرت اللجنة الدولية للصليب الأحمر ورقة توجيهية بعنوان " قانون نموذجي: اتفاقية الذخائر العنقودية - تشريعات من أجل الدول التي تطبق نظام القانون العام بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية لعام 2008 " ، لمساعدة الدول على وضع تشريعات مناسبة(). |
Como se indicó en informes anteriores, el CICR ha publicado un documento de orientación titulado " Ley tipo Convención sobre municiones en racimo: Legislación para Estados del common law relativa a la Convención sobre municiones en racimo, de 2008 " para ayudar a los Estados a formular legislación apropiada. | UN | 90 - كما هو مبين في تقارير مرحلية سابقة، نشرت لجنة الصليب الأحمر الدولية ورقة توجيهية بعنوان " قانون نموذجي: اتفاقية الذخائر العنقودية - تشريعات من أجل الدول التي تطبق نظام القانون العام بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية لعام 2008 " ، لمساعدة الدول على وضع تشريعات مناسبة(). |