"الذرية في الأغراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuclear con fines
        
    • atómica para fines
        
    • nuclear sólo pueda ser utilizada para fines
        
    Por su lado, en su condición de Estado parte en el TNP, el Japón, ha ejercido y defendido el derecho a usar la energía nuclear con fines pacíficos. UN واليابان بوصفها دولة طرف في المعاهدة، تمتعت بحق تسخير الطاقة الذرية في الأغراض السلمية ومارست حقها هذا.
    De conformidad con el derecho internacional, todos los Estados tienen el derecho a llevar a cabo investigaciones y desarrollar su capacidad científica para usar la energía nuclear con fines pacíficos. UN فالقانون الدولي يؤكد حق جميع الدول في إجراء البحوث، وتطوير قدراتها العلمية لاستخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية.
    La Conferencia reconoce que la finalidad de dichos controles es crear un entorno de confianza para la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويسلم المؤتمر بأن الهدف من هذه الضوابط هو تهيئة بيئة من الثقة من أجل التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية.
    Esperamos que respeten ese compromiso, para que podamos vivir en un mundo libre de armas nucleares y ellos puedan prestar asistencia técnica a los Estados no poseedores de armas nucleares a fin de que estos Estados puedan utilizar la energía atómica para fines pacíficos, de acuerdo con las disposiciones del TNP. UN ونأمل أن تشرع هذه الدول قريبا في الإيفاء بالتزامها كخطوة أولى في سبيل إقامة عالم خال من الأسلحة النووية وتقديم المساعدة الفنية للدول غير النووية لمساعدتها في الاستفادة من الطاقة الذرية في الأغراض السلمية طبقا لما تنص عليه أحكام المعاهدة في هذا الشأن.
    Le corresponde, a través de la instrumentación del sistema de salvaguardias, garantizar que la energía nuclear sólo pueda ser utilizada para fines pacíficos por los Estados partes no poseedores de armas nucleares. UN فهي مدعوة إلى أن تكفل، من خلال نظام الضمانات، حصر استخدام الدول غير الحائزة للأسلحة النووية للطاقة الذرية في الأغراض السلمية.
    Consideramos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos no pueden continuar siendo relegadas mientras se tiende a privilegiar los asuntos relativos a la no proliferación horizontal. UN ونرى أنه لا يمكن الاستمرار في تنحية المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي واستخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية، في الوقت الذي نعطي فيه الأولوية للمسائل المتعلقة بعدم الانتشار الأفقي.
    Además, la proliferación obstaculizará la cooperación con miras a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y retrasará el desarrollo de los países en desarrollo. UN والانتشار سوف يفضي أيضا إلى إعاقة التعاون فيما يتصل باستخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية، فضلا عن تعطيل التنمية في البلدان النامية.
    Además, la proliferación obstaculizará la cooperación con miras a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y retrasará el desarrollo de los países en desarrollo. UN والانتشار سوف يفضي أيضا إلى إعاقة التعاون فيما يتصل باستخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية، فضلا عن تعطيل التنمية في البلدان النامية.
    Durante su mandato como jefe del OIEA, el Sr. ElBaradei ha demostrado su independencia y su sentido de responsabilidad frente a las dificultades que ha enfrentado en su misión y ha fortalecido la credibilidad del Organismo y defendido sus ideales en la esfera de la no proliferación y del uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وأثناء فترة ولايته على رأسها، أثبت استقلاله وحسّه بالمسؤولية في مواجهة صعوبات مهمَّته، معزِّزاً مصداقية الوكالة، ومدافعاً عن مُثُلها في مجال عدم الانتشار واستخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية.
    En relación con el artículo 8 de la misma sección, toma nota de lo expresado por la delegación de Egipto en cuanto a un excesivo hincapié en el desarrollo sostenible como principio rector de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y no se opondría a que se suprimiera la primera oración. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 8 من الجزء أولا، فنوهت بما أدلى به وفد مصر في ما يتعلق بالتركيز غير الملائم على التنمية المستدامة بوصفها نهجا موجها لاستخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية، مبدية عدم اعتراضها على حذف الجملة الأولى من تلك الفقرة.
    La utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, tercer pilar del Tratado, es tan importante como la no proliferación y el desarme nuclear. UN 38 - واستطرد قائلا إن استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية الذي يمثل الركن الثالث من المعاهدة يماثل في أهميته ركني عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Tiene asimismo importancia el hincapié que han hecho todos los Estados partes en su compromiso de cumplir estrictamente sus obligaciones en las esferas de la no proliferación, el desarme y la cooperación en el marco de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 63 - وهناك أهمية كبيرة أيضا لقيام جميع الدول الأطراف بالتشديد على تعهدها بمراعاة التزاماتها على نحو دقيق في مجالات عدم الانتشار ونزع السلاح والتعاون في استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية.
    Tiene asimismo importancia el hincapié que han hecho todos los Estados partes en su compromiso de cumplir estrictamente sus obligaciones en las esferas de la no proliferación, el desarme y la cooperación en el marco de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 63 - وهناك أهمية كبيرة أيضا لقيام جميع الدول الأطراف بالتشديد على تعهدها بمراعاة التزاماتها على نحو دقيق في مجالات عدم الانتشار ونزع السلاح والتعاون في استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية.
    La utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, tercer pilar del Tratado, es tan importante como la no proliferación y el desarme nuclear. UN 38 - واستطرد قائلا إن استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية الذي يمثل الركن الثالث من المعاهدة يماثل في أهميته ركني عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    La Federación de Rusia asigna importancia primordial al desarrollo de la cooperación con los Estados miembros de la CEI, en particular, Kazajstán, Ucrania y la República de Belarús, en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y establecerá el marco jurídico necesario para aplicar algunos proyectos bilaterales en particular. UN 75 - ويولي الاتحاد الروسي اهتماما بالغا لتطوير التعاون مع الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة - أي أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان - في مجال استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية. وسيؤدي هذا التعاون إلى إنشاء الإطار القانوني اللازم لتنفيذ بعض المشاريع الثنائية المحددة.
    La Federación de Rusia asigna importancia primordial al desarrollo de la cooperación con los Estados miembros de la CEI, en particular, Kazajstán, Ucrania y la República de Belarús, en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y establecerá el marco jurídico necesario para aplicar algunos proyectos bilaterales en particular. UN 75 - ويولي الاتحاد الروسي اهتماما بالغا لتطوير التعاون مع الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة - أي أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان - في مجال استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية. وسيؤدي هذا التعاون إلى إنشاء الإطار القانوني اللازم لتنفيذ بعض المشاريع الثنائية المحددة.
    Consideramos que el TNP es un instrumento internacional esencial y de probada eficacia que contribuye a la estabilidad mundial y regional y es importante que el Tratado se aplique de manera efectiva y equilibrada en sus tres dimensiones: el desarme nuclear, la no proliferación de las armas nucleares y la cooperación en el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتمثل معاهدة عدم الانتشار صكا دوليا رئيسيا أثبت جدواه على مر الزمن في ضمان الاستقرار العالمي والإقليمي. فمن المهم بالتالي إنفاذه على نحو فعلي ومتوازن بما يتسق مع الأركان الثلاثة لهذه المعاهدة، وهي: نزع السلاح النووي، ومنع انتشار الأسلحة النووية والتعاون على استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية.
    Consecuente con una política pacifista y siguiendo la iniciativa mundial de desarme y no proliferación, Bolivia apoya la labor de los organismos internacionales dependientes de las Naciones Unidas destinados a promover el desarme y el uso de la energía atómica para fines pacíficos, a fin de garantizar la paz y la seguridad internacionales. UN وحيث إن بوليفيا تنهج سياسة سلمية وتطبق المبادرة العالمية لنزع السلاح ومنع الانتشار، فإنها تؤيد العمل الذي تقوم به المؤسسات الدولية التابعة للأمم المتحدة، والتي تعمل على تعزيز نزع السلاح واستعمال الطاقة الذرية في الأغراض السلمية، من أجل كفالة السلام والأمن الدوليين.
    El Departamento de Energía Atómica se creó en agosto de 1954, pero ya antes, en 1948, nuestro país ya estaba desarrollando la capacidad de dominar el enorme potencial de la energía atómica para fines pacíficos. UN فقد أنشئت إدارة الطاقة الذرية في آب/أغسطس 1954. بل اتخذت الخطوات الأولى فعلاً قبل ذلك التاريخ إذ خطت الهند خطت خطواتها الأولى في عام 1948 لتطوير قدرات بلادنا في مجال تسخير الإمكانات الهائلة التي تنطوي عليها الطاقة الذرية في الأغراض السلمية.
    Le corresponde, a través de la instrumentación del sistema de salvaguardias, garantizar que la energía nuclear sólo pueda ser utilizada para fines pacíficos por los Estados partes no poseedores de armas nucleares. UN فهي مدعوة إلى أن تكفل، من خلال نظام الضمانات، حصر استخدام الدول غير الحائزة للأسلحة النووية للطاقة الذرية في الأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus