| Este ataque parece ser un intento de sembrar el pánico entre los civiles. | UN | ويبدو أن هذا الهجوم يشكل محاولة لبث الذعر في صفوف المدنيين. |
| En general, las octavillas y los avisos telefónicos sólo sirvieron para confundir a la población y causar pánico. | UN | وبصفة عامة، كانت المنشورات والمكالمات الهاتفية تهدف إلى التشويش وخلق جو من الذعر بين السكان. |
| En general, las octavillas y los avisos telefónicos sólo sirvieron para confundir a la población y causar pánico. | UN | وبصفة عامة، كانت المنشورات والمكالمات الهاتفية تهدف إلى التشويش وخلق جو من الذعر بين السكان. |
| La visión de un cuerpo balanceándose de una soga inculca miedo abundante. | Open Subtitles | مشاهدة جسد يتأرجح من على حبل المشنقة لهو الذعر الكبير. |
| Eso no funciona para un sádico, ellos se excitan con el terror de sus víctimas. | Open Subtitles | ولكن هذا لا ينطبق على نمط مما بل ان ممارستهم يشوبها الذعر والقسوة |
| Por ejemplo, este interruptor del pánico apaga el motor del Coil Runner. | TED | على سبيل المثال، يغلق مفتاح الذعر هذا محرك الكويل رنر. |
| Son montañas, una cordillera de colinas, un cronograma del pánico global transmitido en los medios. | TED | هذه جبال من تلال الخلد، جدول زمني من الذعر لدى وسائل الاعلام العالمية. |
| Un poco de pánico puede poner a la gente cauta. Puede salvar algunas vidas. | Open Subtitles | قليل من الذعر ، ربما جعل الناس حريصين ربما يحفظ بعض الأرواح |
| Sólo saben que el cuerpo resiste ese nivel de pánico hasta que falla el corazón. | Open Subtitles | يعرفون وحسب أن جسم الإنسان يتحمل الذعر لفترة وحسب قبل أن يتوقف القلب |
| No quiero que cunda el pánico, pero la bestia todavía no está muerta. | Open Subtitles | اسمع، لا أريد أن أسبب الذعر لكن الوحش لم يمت بعد |
| Con suerte, no ha oído el pánico en mi voz y todavía está viniendo aquí. | Open Subtitles | آمل أنه لم يسمع الذعر الذي ..بدى في صوتي كي يأتي إلى هنا |
| El pánico es inevitable, pero tenemos que mantener a todo el mundo informado. | Open Subtitles | الذعر امر لا مفر منه، لكننا لا نزال بحاجة لأطلاع الجميع |
| El día de su puesta en libertad, me llamó en estado de pánico. | Open Subtitles | اليوم الذي أطلق فيه سراحها، اتصلت بي في حالة من الذعر |
| Con pánico, todas saltan para escapar de la aproximación de los cazadores. | Open Subtitles | في حالة الذعر هم جميعاً يقفزون قفزه الهروب من الصيادين. |
| Si despejamos el edificio y suspendemos la negociación, podríamos crear una situación de pánico. | Open Subtitles | إذا قمنا بمسح المبنى وتوقف التداول بإمكاننا أن نخلق حالة من الذعر |
| Pase lo que pase, tengo que descubrir quién es el responsable antes de que entre el pánico y empeore. | Open Subtitles | مهما كان الذي يجري, يجب أن أجد المسؤول أيا كان قبل أن يصبح هذا الذعر اسوأ |
| El árbol, los tipos de miedo que ha levantado... está preparando algo. | Open Subtitles | الشجرة أنواع الذعر التي قامت بأثارتها إنها تحضر لشيء ما |
| Es bien sabido que la mayoría de los actos terroristas se cometen con el único propósito de provocar el terror. | UN | والمعروف جيدا أن معظم الجرائــم اﻹرهابية ترتكب بنية وحيدة وهي إثارة الذعر. |
| Solo trataba de llegar a ti, liberarte de tu paranoia que resultó ser horriblemente profética. | Open Subtitles | كنت سأحاول البحث عنك أستخلص منك شعور الذعر الذي تحول إلى متنبيء كبير |
| Estas acciones ocasionaron alarma y temor en los funcionarios afectados debido a la inseguridad en que desarrollan sus funciones. | UN | ولقد أثارت تلك اﻷعمال الذعر والخوف بين الموظفين المعنيين نتيجة الظروف غير اﻵمنة التي يؤدون فيها عملهم. |
| Lo siento. Me asusté cuando me identificó. | Open Subtitles | آسف، انتابني الذعر عندما تعرّفَ اليّ |
| Este nuevo temor podría ser el trabajo de un académico agitando su tasa. | Open Subtitles | هذه الذعر الجديد يمكن أن يكون عمل أكاديمية تخشخش قدحها المعدني |
| La situación en África es alarmante: los conflictos étnicos han originado corrientes en masa de refugiados, como en el caso de Burundi y Rwanda. | UN | وإن الحالة في افريقيا تثير الذعر: فالمنازعات اﻹثنية أدت إلى تدفقات كبيرة من للاجئين، كما هو الحال في بوروندي ورواندا. |
| ¿Hay alguien en tu familia que alguna vez haya tenido terrores nocturnos? | Open Subtitles | هل هناك أي شخص آخر بعائلتك, يعاني من الذعر الليلي؟ |
| Una sustancia que provoca delirio paranoico me parece más probable... | Open Subtitles | ماجور , التسرب الكيميائى يسبب الوهمو الذعر.. هذاتفسيرأكثر قابليةمن.. |
| paranoica sería relajada para ti ahora. Toma. | Open Subtitles | الذعر الأن سيكون كالأسترخاء لكي, خذي |
| Joyas que él estaba buscando aquella noche... cuando se asustó al oír a alguien bajando por las escaleras. | Open Subtitles | مجوهرات .. من أجلها ظل يبحث تلك الليلة طويلا,و وعندما أصابه الذعر لسماع خطوات شخص تنزل السلالم |
| Y a su izquierda, pueden ver un gnomo en panico. | Open Subtitles | على اليسار يمكنكم أن تشاهدوا قزم منكوب في حالة من الذعر |
| Estos chicos no buscan matar, estan buscando asustar. | Open Subtitles | حتى ولو كان علموا بذلك لا أظن أنهم كانوا سيهتموا هؤلاء الاشخاص لايبحثون عن القتل ولكنهم يبحثون على بث الذعر |
| Las guerras, las crisis y los pánicos alimentarios tienen un efecto en común: producen miedo, ansiedad, inseguridad. | UN | إن الحروب والأزمات وحالات الذعر الغذائي يجمع بينها أثر مشترك. فهي تولِّد الخوف والقلق وانعدام الأمن. |