"الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del cincuentenario de las Naciones Unidas
        
    • el cincuentenario de las Naciones Unidas
        
    • quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas
        
    • el año del cincuentenario
        
    También agradecemos a todos los miembros de la Mesa, a la Secretaria General Adjunta, Sra. Sorensen, y al personal de la secretaría del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN كما نتوجه بالشكر إلى جميع أعضاء المكتب وإلى وكيلة اﻷمين العام سورنسن وموظفي أمانة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Ese derecho quedó plasmado en la Declaración y Programa de Acción de Viena y en la Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وقد أيد هذه الفكرة إعلان وبرنامج عمل فيينا والاعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Aquí, en esta gran asamblea mundial, dejemos que nuestros corazones enciendan una nueva antorcha que brille en el nuevo camino hacia la paz mundial a partir del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وهنا في هذه الجمعية العالمية العظيمة، دعوا قلوبنا تشعل مشعلا جديدا ليشرق على الطريق الجديد المفضي إلى السلم العالمي، ابتداء من الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة وما بعدها.
    el cincuentenario de las Naciones Unidas brinda oportunidad de rever, por último, el sistema de las Naciones Unidas a ese respecto. UN ولعل الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة تتيح لهذه اﻷخيرة فرصة لمراجعة منظومة اﻷمم المتحدة بهذا الشأن.
    Se estuvo de acuerdo en que el cincuentenario de las Naciones Unidas fue una de esas ocasiones. UN وقد اتفق الرأي على أن الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة هي من بين هذه اﻷوقات.
    El quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, que se celebrará el próximo año, coincide con el que marca el fin de la segunda guerra mundial. UN إن الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة في العام القادم تتزامن مع الذكرى السنوية الخمسين لنهاية الحرب العالمية الثانية.
    Al propio tiempo, el Comité Preparatorio proporcionó a los Estados Miembros actualizaciones sobre las actividades de planificación y coordinación de la secretaría del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته، زودت اللجنة التحضيرية الدول اﻷعضاء بمعلومات منتظمة مستكملة عن تخطيط وتنسيق أنشطة أمانة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas, tengo el orgullo de manifestar que Papua Nueva Guinea compromete su plena adhesión a los principios y objetivos de la Organización. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة أعتز بالقول إن بابوا غينيا الجديدة تتعهد بالالتزام الكامل بمبادئ وأهداف هذه المنظمة.
    Es absolutamente lógico que la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas suscite una serie de estudios sobre el futuro de la Organización. UN ومن المناسب تماما أن يكون الاقتراب من الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة قد أسفر عن مجموعة متنوعة من الدراسات الجادة عن مستقبل المنظمة.
    Hoy, en 1995, reflexionamos no sólo acerca del cincuentenario de las Naciones Unidas, sino también respecto del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud. UN ونحـــن لا نتفكر اليوم، في عام ١٩٩٥، في الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة فحسب، بل أيضا في الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    En ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas, que celebraremos el año próximo, debemos ser testigos de un esfuerzo internacional concertado para cumplir la meta principal de la Carta de la Organización, es decir, salvar a las generaciones presentes y futuras del flagelo de la guerra. UN وينبغي أن تشهد مناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة التي سنحتفل بها في العام المقبل، جهدا دوليا متضافرا من أجل تحقيق الهدف الرئيسي لميثاق منظمتنا، وهو إنقاذ هذا الجيل واﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    La Comisión Consultiva también formuló preguntas con respecto a otros puestos de asesores especiales, como los relacionados con la organización y la coordinación del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN ٥ - وطرحت اللجنة الاستشارية أيضا أسئلة حول مناصب المستشارين الشخصيين اﻷخرى مثل المناصب المتصلة بتنظيم وتنسيق الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    El orador espera que el proyecto definitivo esté listo para su examen por la Asamblea General en sus próximas reuniones de alto nivel con el fin de aprobarlo con ocasión del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن أمله في أن يكون المشروع النهائي مهيأ لتنظر فيه الجمعية العامة في اجتماعاتها الرفيعة المستوى الوشيكة الانعقاد ليتم اعتماده بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب وفي إطار احتفالات الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    La delegación del Gabón también acoge con agrado la labor del Departamento en materia de divulgación y difusión de información sobre las magnas conferencias internacionales que se han celebrado bajo el auspicio de las Naciones Unidas en el año en curso, así como sobre la reunión conmemorativa extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن وفده يشيد أيضا بإدارة شؤون اﻹعلام لعملها المتعلق برعاية وتغطية المؤتمرات الدولية الكبيرة التي عقدت برعاية اﻷمم المتحدة خلال عام ١٩٩٥، وتغطية الجلسة الاحتفالية الخاصة التي عقدت بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Asimismo celebra que en el preámbulo se mencionen la Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas y varias resoluciones pertinentes de la Asamblea General. De ese modo se destaca la dedicación de la comunidad internacional a la causa de los derechos de los pueblos sometidos a dominación colonial u ocupación extranjera. UN كما يُرحب أيضا باﻹشارة في مقدمة اﻹعلان الخاص بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة إلى عدد من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي تؤكد على التزام المجتمع الدولي بحقوق الشعوب الواقعة تحت الهيمنة الاستعمارية والاحتلال اﻷجنبي.
    Cabe esperar que el cincuentenario de las Naciones Unidas inaugure una era de confianza y buena voluntad renovadas entre todas las partes interesadas. UN وأعرب عن أمله في أن تؤذن الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة ببدء عصر من الثقة وحُسن النية المتجددين فيما بين جميع اﻷطراف المعنية.
    el cincuentenario de las Naciones Unidas no es sinónimo del cincuentenario del fin de la segunda guerra mundial. Ciertamente, es mucho más. UN إن الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة ليست مجرد ذكرى مرادفة للذكرى الخمسين لنهاية الحرب العالمية الثانية، بل هي بالفعل أكثر من ذلك.
    84. La Directora interina dijo que el cincuentenario de las Naciones Unidas constituía una muy buena oportunidad para reflexionar sobre su papel futuro, prestando debida atención a los principios expuestos en su Carta. UN ٤٨ - وقالت المديرة باﻹنابة إن الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة تتيح فرصة جيدة للغاية ﻹعمال النظر في دورها مستقبلا، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ المكرسة في ميثاقها.
    Mi delegación espera que en el cincuentenario de las Naciones Unidas la reestructuración de la Organización y, en especial, la reforma del Consejo de Seguridad se hayan llevado a cabo de conformidad con los intereses de todos sus Miembros, a fin de que las Naciones Unidas puedan contribuir más eficazmente a garantizar la paz y la seguridad internacionales. UN ويأمل وفدي أن تكون عملية اعادة هيكلة المنظمة وبصفة خاصة اصلاح مجلس اﻷمن قد تحققت بحلول الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة على نحو يتفق مع مصالح اﻷعضاء كافة، حتى يمكن لﻷمم المتحدة أن تسهم على نحو أكثر فعالية في كفالة السلم واﻷمن الدوليين.
    También se refirió a una labor en colaboración entre el INSTRAW y el UNIFEM, la publicación conjunta La mujer y las Naciones Unidas, 1945-1995, que se preparó para conmemorar el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN وأشارت كذلك الى التعاون بين المعهد الدولي والصندوق اﻹنمائي للمرأة، والى المنشور المشترك المعنون " المرأة في اﻷمم المتحدة ١٩٤٥-١٩٩٥ " ، الذي أعد بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    La FMANU consideró que el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas era la oportunidad apropiada para reflexionar sobre la historia de las Naciones Unidas y, lo que es más importante, considerar su futuro y sus funciones en el manejo de asuntos de alcance mundial. UN ويعتقد الاتحاد أن الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة كانت فرصة مناسبة للتأمل في سجل اﻷمم المتحدة الماضي وفرصة لما هو أهم، وهو النظر إلى مستقبل اﻷمم المتحدة ودورها في إدارة الشؤون العالمية.
    Por ejemplo, resulta sorprendente que la venta de sellos haya disminuido en el año del cincuentenario. UN وقال إن من المدهش، على سبيل المثال، أن تنخفض مبيعات الطوابع في الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus