"الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • menores de cinco años
        
    La inmunización de niños menores de cinco años se ha mantenido a niveles muy altos en Juba. UN وفي جوبا جرت المحافظة على المستويات المرتفعة لتغطية التحصين بالنسبة لﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    Al mismo tiempo, la tasa de mortalidad de menores de cinco años era de 63 por 1.000 nacidos vivos. UN وفي نفس الوقت، بلغ معدل وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات 63 وفاة لكل 000 1 ولادة حية.
    En virtud de estos esfuerzos, se proporcionan servicios maternoinfantiles gratuitos a los niños menores de cinco años y a las futuras madres. UN وفي إطار هذه الجهود تقدم خدمات الرعاية الصحية مجاناً للحوامل والأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    Fortalecer la estrategia para la intervención de atención temprana en Educación Especial de niños y niñas con discapacidad menores de cinco años y sus familias. UN تعزيز استراتيجية الرعاية المبكرة في التعليم الخاص للأطفال ذوي الإعاقة الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات ولأُسرهم؛
    Otro plan tiene por objeto ayudar a los niños menores de cinco años. UN وثمة خطة أخرى تركز على مساعدة الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    La oradora señaló que los programas, en su mayoría, tenían el propósito de reducir las tasas de mortalidad infantil y de menores de cinco años y la tasa de mortalidad derivada de la maternidad, que figuraban entre las más altas del mundo, y expresó la esperanza de que se lograrían adelantos tangibles. UN ولاحظت أن معظم البرامج موجهة لتخفيض معدل وفيات اﻷطفال الرضع واﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات واﻷمهات، التي كانت من أعلى المعدلات في العالم، وأعربت عن أملها في إحراز تقدم ملموس.
    Por lo que se refiere a los aspectos positivos, en el informe se hace referencia a la disminución de la mortalidad infantil en más de un 50% y la disminución de la mortalidad entre los niños menores de cinco años en un 40%. UN فمن الناحية الإيجابية في دفتر الحساب، يذكر التقرير تخفيضنا لوفيات الأطفال بأكثر من 50 في المائة، وتخفيضنا وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات بمقدار 40 في المائة.
    Como ha dicho la Ministra, la atención prenatal y la atención a los menores de cinco años es gratuita, y se han distribuido unos 80.000 juegos de atención prenatal a fin de mejorar las cifras de la mortalidad materna. UN وكما قال الوزير، فإن الرعاية السابقة للولادة ورعاية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات مجانية؛ وقد جرى توزيع ما يقرب من 000 80 مجموعة لوازم بغية تحسين الأرقام المتصلة بوفيات الأمهات.
    La tasa de mortalidad de niños menores de cinco años en Myanmar, indicador crítico del bienestar de la infancia, ha mejorado notablemente y se ha adelantado en el programa universal de yodación de la sal. UN وقال إن معدل وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات في بلده، وهو مؤشر غاية في الأهمية بالنسبة لرفاه الأطفال، قد تحسّن بشكل ملحوظ، وأُحرز تقدُّم في البرنامج الشامل لإضافة اليود إلى الملح.
    12.5 Tasas de mortalidad de lactantes y niños menores de cinco años UN 12-5 معدلات وفيات الرُضع ووفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات
    Las tasas de mortalidad de lactantes y niños menores de cinco años se utilizan en el presente informe para examinar el funcionamiento del país en cuanto a la prestación de servicios de atención sanitaria a los niños y las mujeres embarazadas. UN تُستخدَم معدلات وفيات الرضع ووفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات في هذا التقرير للحكم على أداء البلد في توفير خدمات الرعاية الصحية إلى الأطفال والأمهات الحوامل.
    Ese mismo año, casi el 45,5% de los niños menores de cinco años recibieron complementos de vitamina A. UN وفي نفس العام، تلقى فيتامين " ألف " نحو 45.5 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    La mortalidad en niños menores de cinco años de edad muestra una reducción del 68%, habiéndose alcanzado la meta ocho años antes de la fecha comprometida. UN وتم تخفيض وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات بنسبة 68 في المائة، وهذا يعني أننا سنحقق هذا الهدف قبل الموعد النهائي بثماني سنوات.
    La desnutrición es la causa fundamental de la muerte de al menos 3,1 millones de niños al año y es la responsable del 45% de todas las muertes de niños menores de cinco años. UN ويمثل سوء التغذية السبب الأساسي لعدد من الوفيات يبلغ 3,1 ملايين طفل سنويا، ويقف وراء 45 في المائة من جميع الوفيات التي تقع فيما بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    Hasta 50.000 niños menores de cinco años podrían morir antes de finales de año si no tienen acceso a un tratamiento apropiado de combatir la malnutrición aguda grave. UN وهناك ما يصل إلى 000 50 من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات قد يموتون قبل نهاية العام إذا لم تتوفر لهم إمكانية الحصول على العلاج المناسب لسوء التغذية الحاد الشديد.
    Este seguro materno infantil consiste en: cuatro atenciones de prenatal, vacunas y medicinas tanto para ella como para el bebe y también da cobertura al puerperio hasta siete días después del parto, para los menores de cinco años cubre las enfermedades diarreicas agudas y las infecciones respiratorias agudas. UN وتشمل مزايا الأمومة والطفولة أربعة فحوص طبية سابقة للوضع، ولقاحات وأدوية للأم والطفل، وتشمل أيضا الأيام السبعة الأولى التالية للوضع؛ وتشمل بالنسبة للأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات من العمر النزلات المعوية الحادة والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    347. La tasa de prevalencia de la anemia ferropénica es de 63% en los niños menores de cinco años de edad, de 58% en las mujeres en su conjunto y de 66% en las embarazadas. UN 347 - نسبة انتشار فقر الدم الناتج عن نقص الحديد بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات تبلغ 63 في المائة؛ وبين النساء 58 في المائة، وتبلغ هذه النسبة بين الحوامل 66 في المائة.
    Su estrategia nacional en materia de salud de la reproducción sigue sirviendo de marco para la promoción de la maternidad sin riesgo y la supervivencia infantil, e incluye servicios gratuitos de salud en las instituciones públicas sanitarias para todos los niños menores de cinco años. UN وأضاف أن الإستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية مستمرة في توفير إطار لتشجيع الأمومة الآمنة والمحافظة على حياة الأطفال، بما في ذلك تقديم خدمات صحية مجانية في المؤسسات الصحية العامة لجميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    13. Las principales enfermedades mortales y carencias de lactantes y niños menores de cinco años son el paludismo, la neumonía y la anemia. UN 13 - تتصدر الملاريا والالتهاب الرئوي وفقر الدم الأمراض والعلل القاتلة الرئيسية بالنسبة للأطفال الرضع والأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    253. El programa " Creciendo con nuestros hijos " permite al Estado atender a niños menores de cinco años a través de un proceso de formación familiar y comunitaria, para lograr el desarrollo infantil integral. UN 253- يمَكن برنامج " لنكبر رفقة أبنائنا " الدولة من رعاية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات من خلال عملية لتدريب الأسرة والمجتمع، بغية تحقيق التنمية الشاملة للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus