Además, de los 212 ex oficiales de la UNITA seleccionados como escoltas de dirigentes de la UNITA, 178 ya han sido incorporados a la policía. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه من بين ٢١٢ من الضباط السابقين لليونيتا الذين جرى اختيارهم للعمل كضباط حراسة شخصية تابعين للحكومة لحراسة قادة اليونيتا، تم استيعاب ٨٧١ فعلا في الشرطة. |
Los miembros de la Comisión sobre el Personal y la Administración seleccionados el 16 de septiembre de 2003 son los siguientes: Magistrado Wolfrum, Presidente; Magistrados Caminos, Kolodkin, Bamela Engo, Mensah, Marsit, Xu y Cot, miembros. | UN | 41 - فيما يلي أعضاء لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية الذين جرى اختيارهم في 16 أيلول/سبتمبر 2003: القاضي فولفروم، رئيسا؛ والقضاة كايمنوس وكولودكن وباميلا إينغو ومينساه ومارسيت وشو وكوت، أعضاء. |
Los miembros de la Comisión sobre el Personal y la Administración seleccionados el 28 de septiembre de 2004 son los siguientes: Magistrado Wolfrum, Presidente; Magistrados Caminos, Kolodkin, Bamela Engo, Mensah, Marsit, Xu y Cot, miembros. | UN | 34 - فيما يلي أعضاء لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية الذين جرى اختيارهم في 28 أيلول/سبتمبر 2004: القاضي فولفروم، رئيسا؛ والقضاة كايمنوس وكولودكن وباميلا إينغو ومينساه ومارسيت وشو وكوت، أعضاء. |
Los magistrados elegidos por un período de tres años serán reelegibles. | UN | ويكون القضاة الذين جرى اختيارهم لفترة ثلاث سنوات الحق في أن يعاد انتخابهم. |
Asimismo reconoció la excelente preparación del curso por parte de la secretaría y la profesionalidad de los oradores elegidos. | UN | وأقر بالمستوى الممتاز للتحضير للدورة من جانب الأمانة، وبالأهلية المهنية للمحاضرين الذين جرى اختيارهم. |
Los miembros de la Comisión sobre Edificios y Sistemas Electrónicos designados el 16 de septiembre de 2003 son los siguientes: Magistrado Jesus, Presidente; Magistrados Yankov, Akl, Anderson, Wolfrum y Lucky, miembros. | UN | 43 - فيما يلي أعضاء لجنة المباني والأنظمة الإلكترونية الذين جرى اختيارهم في 16 أيلول/سبتمبر 2003: القاضي خيسوس، رئيسا؛ والقضاة يانكوف وعقل وأندرسون وفولفروم ولاكي، أعضاء. |
Los miembros de la Comisión sobre Edificios y Sistemas Electrónicos designados el 28 de septiembre de 2004 son los siguientes: Magistrado Jesus, Presidente; Magistrados Yankov, Akl, Anderson, Wolfrum y Lucky, miembros. | UN | 36 - فيما يلي أعضاء لجنة المباني والأنظمة الإلكترونية الذين جرى اختيارهم في 28 أيلول/سبتمبر 2004: القاضي خيسوس، رئيسا؛ والقضاة يانكوف وعقل وأندرسون وفولفروم ولاكي، أعضاء. |
Además, se conoció que el 8% de los candidatos seleccionados había recibido contratos de plazo fijo, en uso de una facultad excepcional, hasta tanto fuera aprobado por la Junta Central de Examen. | UN | كما أشير إلى أن 8 في المائة من المرشحين الذين جرى اختيارهم عينوا بعقود محددة المدة في إطار سلطة استثنائية، في انتظار موافقة مجلس الاستعراض المركزي في الميدان. |
Los miembros de la Comisión de Presupuesto y Finanzas seleccionados el 2 de octubre de 2002 son los siguientes: Magistrado Akl, Presidente; Magistrados Yankov, Mensah, Anderson, Treves, Jesus, y Cot, miembros. | UN | 51 - فيما يلي أعضاء لجنة الميزانية والشؤون المالية الذين جرى اختيارهم في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002: القاضي عقل، رئيسا؛ والقضاة يانكوف ومينساه وأندرسون وتريفيس وخيسوس وكوت، أعضاء. |
Los miembros de la Comisión de Presupuesto y Finanzas seleccionados el 16 de septiembre de 2003 son los siguientes: Magistrado Akl, Presidente; Magistrados Yankov, Mensah, Anderson, Treves, Jesus, Cot y Lucky, miembros. | UN | 39 - فيما يلي أعضاء لجنة الميزانية والشؤون المالية الذين جرى اختيارهم في 16 أيلول/سبتمبر 2003: القاضي عقل، رئيسا؛ والقضاة يانكوف ومينساه وأندرسون وتريفيس وخيسوس وكوت ولاكي، أعضاء. |
Los miembros de la Comisión de Presupuesto y Finanzas seleccionados el 28 de septiembre de 2004 son los siguientes: Magistrado Akl, Presidente; Magistrados Yankov, Mensah, Anderson, Treves, Jesus, Cot y Lucky, miembros. | UN | 32 - فيما يلي أعضاء لجنة الميزانية والشؤون المالية الذين جرى اختيارهم في 28 أيلول/ سبتمبر 2004: القاضي عقل، رئيسا؛ والقضاة يانكوف ومينساه وأندرسون وتريفيس وخيسوس وكوت ولاكي، أعضاء. |
4.5 Con respecto a la denuncia de los autores de que la selección del jurado fue un procedimiento viciado, el Estado parte brinda información sobre el examen de los 12 jurados seleccionados y hace observar que es imposible afirmar que los jurados en esa causa estuvieran predispuestos contra los procesados. | UN | ٤-٥ وفيما يتعلق بشكوى مقدمي البلاغ من أن اختيار المحلﱠفين كان معيبا، تقدم الدولة الطرف معلومات بشأن استجواب المحلﱠفين الاثني عشر الذين جرى اختيارهم وتلاحظ أن من غير المعقول القول بأن المحلﱠفين كانوا منحازين في هذه القضية. |
70. Un informe de las Naciones Unidas señaló en mayo de 1996 que sólo una pequeña minoría de los 258 jueces y fiscales de Rwanda tenían formación jurídica y que a los seleccionados se les impartía únicamente cuatro meses de capacitación. | UN | ٠٧- ويبين تقرير لﻷمم المتحدة أنه في أيار/مايو ٦٩٩١، كانت هناك أقلية ضئيلة فقط من القضاة والمدعين العموميين في رواندا البالغ عددهم ٨٥٢ قاضيا لديهم خلفية قانونية وأن الذين جرى اختيارهم لم يدم تدريبهم أكثر من أربعة شهور. |
La raíz del problema quedó reflejada en el párrafo 12 de la sección IV de la resolución 55/258 de la Asamblea General, en que se afirma que algunos directores de programas todavía son reacios a contratar a candidatos seleccionados mediante concursos nacionales. | UN | وذكر أن وفده يعتقد أن الفقرة 12 من الجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 55/258 قد أبرزت أصل المشكل لما أشارت إلى أن بعض مديري البرامج لا يزالون راغبين عن تعيين المرشحين الذين جرى اختيارهم عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية. |
Asimismo reconoció la excelente preparación del curso por parte de la secretaría y la profesionalidad de los oradores elegidos. | UN | وأقرّ بالمستوى الممتاز للتحضير للدورة من جانب الأمانة، وبالأهلية المهنية للمحاضرين الذين جرى اختيارهم. |
Asimismo reconoció la excelente preparación del curso por parte de la secretaría y la profesionalidad de los oradores elegidos. | UN | وأقر بالمستوى الممتاز للتحضير للدورة من جانب الأمانة، وبالأهلية المهنية للمحاضرين الذين جرى اختيارهم. |
Habida cuenta del aumento de las misiones, la Sección ha reunido una lista creciente de intérpretes sobre el terreno que son elegidos y puestos a prueba de conformidad con los criterios y las normas de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta la naturaleza específica de la labor del Tribunal. | UN | وفي ضوء العدد المتزايد للبعثات، جمع قسم خدمات المؤتمرات واللغات أسماء مجموعة متنامية من المترجمين الشفويين الميدانيين الذين جرى اختيارهم واختبارهم وفقا لمعايير اﻷمم المتحدة وقواعدها الموحدة، مع أخذ الطابع الخاص لعمل المحكمة في الاعتبار. |
Los miembros de la Comisión de Presupuesto y Finanzas elegidos el 4 de octubre de 2005 son los siguientes: Vicepresidente Akl, Presidente; Magistrados Yankov, Treves, Jesus, Lucky, Yanai, Türk y Hoffmann, miembros. | UN | 40 - فيما يلي أعضاء لجنة الميزانية والشؤون المالية الذين جرى اختيارهم في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005: نائب الرئيس عقل، رئيسا للجنة؛ والقضاة يانكوف وتريفيس وخيسوس ولاكي وياناي وتورك وهوفمان، أعضاء. |
Los miembros de la Comisión sobre Edificios y Sistemas Electrónicos designados el 2 de octubre de 2002 son los siguientes: Magistrado Jesus, Presidente; Magistrados Yankov, Akl, Anderson, Wolfrum y Ballah, miembros. | UN | 55 - فيما يلي أعضاء لجنة المباني والأنظمة الإلكترونية الذين جرى اختيارهم في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002: القاضي خيسوس، رئيسا؛ والقضاة يانكوف وعقل وأندرسون وولفروم وبلاه، أعضاء. |
Los miembros de la Comisión sobre Biblioteca y Publicaciones designados el 2 de octubre de 2002 son los siguientes: Magistrado Anderson, Presidente; Magistrados Caminos, Marotta Rangel, Chandrasekhara Rao, Park, Wolfrum, Treves y Ndiaye, miembros. | UN | 54 - فيما يلي أعضاء لجنة المكتبة والمنشورات الذين جرى اختيارهم في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002: القاضي أندرسون، رئيسا؛ والقضاة كامينوس وماروتا رانغيل وشاندراسيخارا راو وبارك وولفروم وتريفيس واندياي، أعضاء. |