Otro 22% de las personas que padecen hambre son familias sin tierras que sobreviven como peones sin tierra con salarios bajos. | UN | ويشكّل 22 في المائة من الأشخاص الذين يعانون من الجوع أسراً غير مالكة للأراضي تعيش كعمالة متدنية الأجور. |
Meta 2: Reducir a la mitad el porcentaje de personas que padecen hambre | UN | الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف |
Meta 2: Reducir a la mitad el porcentaje de personas que padecen hambre. | UN | الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف. |
Meta 2: Reducir a la mitad el número de personas que padezcan hambre | UN | الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف |
Las personas que sufren hambre son más vulnerables a las enfermedades y enfrentan también una disminución en su capacidad de trabajo. | UN | وأولئك الذين يعانون من الجوع هم أكثر الناس تعرضاً للإصابة بالأمراض كما أن قدراتهم على العمل تتضاءل باستمرار. |
Meta 3: Disminuir a la mitad la proporción de personas que padecen hambre. | UN | الغاية 3: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف. |
Meta 3: Reducir a la mitad la proporción de personas que padecen hambre. | UN | الغاية 3: تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف. |
También invita a las organizaciones internacionales pertinentes a que proporcionen la financiación necesaria para realizar el objetivo de reducir a la mitad, para el año 2005, el número de personas que padecen hambre. | UN | ويدعو أيضا المؤسسات لتقديم التمويل اللازم لخفض نسبة الذين يعانون من الجوع بمقدار النصف بحلول عام 2005. |
:: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de habitantes del planeta cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y el de las personas que padecen hambre | UN | :: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد ونسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عام 1990 وعام 2015 |
Meta 2: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de personas que padecen hambre | UN | الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي1990 و 2015 |
El número de personas que padecen hambre se ha incrementado a 852 millones de personas. | UN | إذ ارتفع عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى 852 مليون شخص في مختلف أنحاء العالم. |
de personas que padecen hambre | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015 |
Meta 2: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas que padecen hambre | UN | الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015 |
No obstante, es poco probable que algunas regiones puedan cumplir el objetivo de reducir a la mitad el porcentaje de personas que padecen hambre. | UN | ومع ذلك، من المرجح ألا تتمكن بعض المناطق من الوفاء بهدف تنصيف نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع. |
El número de personas que padecen hambre se ha incrementado a 854 millones de personas, y ha estado aumentando todos los años desde 1996. | UN | فقد ارتفع عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى 854 مليون شخص، وما انفك هذا العدد يزداد سنويا منذ عام 1996. |
El número de personas que padecen hambre ha ascendido a 854 millones y ha estado en aumento todos los años desde 1996. | UN | فقد ارتفع عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى 854 مليون شخص وما انفك هذا العدد يزداد سنوياً منذ عام 1996. |
Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de personas que padezcan hambre. | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015 الإجراءات: |
Sin embargo, resulta bastante alarmante que, en la actualidad, el número de personas que sufren hambre exceda los 1.000 millones. | UN | ولكن ما يدعو إلى الجزع الكبير أن عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع يتجاوز الآن بليون نسمة. |
Es alarmante que ya sean más de 1.000 millones de personas las que pasan hambre. | UN | ومن المثير للقلق أن عدد الذين يعانون من الجوع يتجاوز الآن بليون شخص. |
Expresamos nuestra preocupación por el número cuantioso y cada vez mayor de personas que sufren de hambre y malnutrición. | UN | ١١٩ - ونبدي قلقنا بشأن العدد الكبير والمتزايد من اﻷشخاص الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية. |
La Asamblea General dio su apoyo al objetivo de la Declaración el Milenio de reducir antes de 2005 en un 50% la cantidad de gente que padece hambre. | UN | الزراعة 92 - صدقت الجمعية العامة على هدف إعلان الألفية الخاص بتقليل نسبة الناس الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015. |
El representante de Portugal observó que el hambre afectaba a la dignidad básica de la persona y, en consecuencia, las personas que padecían hambre deberían tener derecho a presentar una denuncia. | UN | ولاحظ ممثل البرتغال أن الجوع يؤثر على الكرامة الأساسية للشخص وبالتالي من المفروض أن يكون بإمكان الأشخاص الذين يعانون من الجوع تقديم شكاوى. |
Más de la mitad de quienes padecen hambre son mujeres, muchas de ellas agricultoras en pequeña escala. | UN | وأضاف أن أكثر من نصف الذين يعانون من الجوع هم من النساء، والكثيرات منهن من صغار المزارعات. |
Reducir a la mitad la proporción de la población que pasa hambre | UN | خفض النسبة المئوية للسكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف |