"الذي أقرته الجمعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprobado por la Asamblea
        
    • aprobada por la Asamblea
        
    • aprobados por la Asamblea
        
    • aprobadas por la Asamblea
        
    • reconocidos por la Asamblea
        
    • que hizo suyo la Asamblea
        
    • respaldado por la Asamblea
        
    • que aprobó la Asamblea
        
    • que hizo suya la Asamblea
        
    • refrendado por la Asamblea
        
    aprobado por la Asamblea General en su tercera sesión UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة
    aprobado por la Asamblea General en su tercera sesión UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة
    aprobado por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة
    aprobada por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة،
    aprobada por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة،
    La Conferencia tendrá a la vista el reglamento provisional aprobado por la Asamblea General en la resolución 50/100. UN ٨ - سيعرض على المؤتمر النظام الداخلي المؤقت الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٠٠.
    aprobado por la Asamblea General en su cuarta sesión plenaria, UN الثانية والخمسين الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة
    aprobado por la Asamblea General en su primera sesión plenaria, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة اﻷولى،
    El SGA/G dispondrá la publicación del presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General. UN يتخذ وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة الترتيبات اللازمة لنشر الميزانية البرنامجية على النحو الذي أقرته الجمعية العامة.
    Teniendo en cuenta el concepto aprobado por la Asamblea General y la experiencia obtenida, habría sido útil recibir información sobre las primeras conclusiones extraídas y las deficiencias que deben corregirse. UN ومع الأخذ في الحسبان بالمفهوم الذي أقرته الجمعية العامة والخبرات المكتسبة، فقد يكون من المفيد الحصول على معلومات بشأن الدروس الأولية المكتسبة وأوجه الخلل الواجب تصويبها.
    Actualmente está en marcha la ejecución del programa de trabajo aprobado por la Asamblea General correspondiente a la primera fase. UN وبرنامج العمل الذي أقرته الجمعية العامة في إطار المرحلة الأولى قيد التنفيذ حاليا.
    El contenido del informe se ha dispuesto de conformidad con el paradigma basado en los resultados aprobado por la Asamblea General. UN وتم ترتيب مضمونه وفقا لنموذج الإدارة على أساس النتائج الذي أقرته الجمعية العامة.
    Esta división más conveniente del trabajo no entrañaba ningún cambio programático, por lo que no era necesario modificar el marco estratégico del subprograma aprobado por la Asamblea General. UN ولا يترتب على تعزيز تقسيم العمل هذا أي تغييرات برنامجية، وبالتالي، يظل الإطار الاستراتيجي للبرنامج الفرعي على النحو الذي أقرته الجمعية العامة دون تغيير.
    aprobada por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة،
    B. Resolución 63/45 aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 2 de diciembre de 2008. UN باء - القرار 63/45 الذي أقرته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Escala aprobada por la Asamblea para 2007-2009 UN جدول الأنصبة المقررة الذي أقرته الجمعية للفترة
    79. La distribución actual de los 37 puestos permanentes de categoría superior, que tiene en cuenta la plantilla de personal aprobada por la Asamblea General en su resolución 47/212 B, es la siguiente: UN ٩٧ - وفيما يلي الموقع الحالي ﻟﻟ ٣٧ وظيفة ثابتة من وظائف الرتب العليا كما تظهر في جدول ملاك الموظفين الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ باء:
    La Comisión debe tomar nota de que los Estados que no tengan interés en la cuestión de los servicios podrán recurrir de todas maneras a la Ley Modelo sobre la Contratación Pública de Bienes y de Obras, que ya ha sido aprobada por la Asamblea General. UN وينبغي على اللجنة أن تحيط علما بأن القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات، الذي أقرته الجمعية العامة، سيظل متاحا لتلك الدول غير المهتمة بالخدمات.
    El presupuesto del centro, a diferencia de los costos asociados previstos, que son examinados y aprobados por la Asamblea cada año, incluye 20,97 millones de dólares de fondos finitos aprobados por la Asamblea. UN وبخلاف التكاليف المسقطة المرتبطة بالمشروع التي تستعرضها الجمعية العامة وتقرها كل عام، تشمل الميزانية المخصصة للمركز، مبلغاً قدره 20.97 مليون دولار من التمويل المحدد الذي أقرته الجمعية العامة.
    La División de Codificación y el UNITAR celebraron estrechas consultas para velar por la aplicación de las directrices del Programa de becas aprobadas por la Asamblea General. UN واستمر التشاور الوثيق بين شعبة التدوين ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لكفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية لبرنامج الزمالات على النحو الذي أقرته الجمعية العامة.
    19. Insta a todos los que participan en la prestación de asistencia humanitaria a que se comprometan a cumplir plenamente y respeten debidamente los principios rectores que figuran en el anexo de la resolución 46/182 de la Asamblea General, incluidos los principios humanitarios de imparcialidad, neutralidad e independencia, reconocidos por la Asamblea en su resolución 58/114, de 17 de diciembre de 2003; UN 19 - يحث جميع الجهات الفاعلة العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية على الامتثال الكامل للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/182، بما في ذلك المبادئ الإنسانية للمعاملة الإنسانية والنزاهة والحياد ومبدأ الاستقلال، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 58/114 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، ومراعاتها على النحو الواجب؛
    Este enfoque también satisfaría el requisito válido para todas las Naciones Unidas que hizo suyo la Asamblea General de que todas las publicaciones importantes se sometan a habilitación interna por parte de un órgano examinador. UN ويفي هذا النهج أيضاً بالاشتراط الموضوع على نطاق منظمة اﻷمم المتحدة الذي أقرته الجمعية العامة ومؤداه أن تخضع جميع التقارير الرئيسية لﻹجازة داخلياً من جانب هيئة استعراض.
    Se señaló que el programa de trabajo reflejaba los objetivos de la Declaración del Milenio y el programa de reforma respaldado por la Asamblea General en su resolución 57/300. UN وذكر أن برنامج العمل يعكس أهداف الإعلان بشأن الألفية وبرنامج الإصلاح الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 57/300.
    El fortalecimiento de la Oficina de Asuntos Militares que aprobó la Asamblea General en su resolución 62/250 se completará en el plazo de seis meses. UN وأفاد بأنه في غضون ستة أشهر سيكتمل تعزيز مكتب الشؤون العسكرية الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 61/250.
    El Consejo de Administración del PNUMA definió y precisó, en 1997, en su 19° período de sesiones, el papel y mandato del PNUMA en la Declaración de Nairobi, que hizo suya la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, en junio de 1997. UN ٩٩ - وقام مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في عام ١٩٩٧، في دورته التاسعة عشرة، بتحديد وتوضيح دور وولاية البرنامج في إعلان نيروبي الذي أقرته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    4. La participación de los órganos legislativos en el sistema de seguimiento refrendado por la Asamblea General viene descrita en los párrafos 11, 12 y 23 del anexo I del documento A/52/34, cuyo texto es el siguiente: UN 4- تتناول الفقرات 11 و 12 و 23 من المرفق الأول للوثيقة A/52/34 مشاركة الأجهزة التشريعية في نظام المتابعة على النحو الذي أقرته الجمعية العامة، كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus