Para responder a las necesidades de esas operaciones, ha sido preciso hacer anticipos con cargo al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz establecido por la Asamblea General en su resolución 47/217, de 23 de diciembre de 1992. | UN | وبغية التمكن من مواجهة احتياجات هذه العمليات، ستكون هناك حاجة إلى سلف مؤقتة من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب القرار ٤٧/٢١٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
3. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo establecido por la Asamblea General en su resolución 56/125 para el seguimiento de la aplicación de las medidas a que se hace referencia en el párrafo 2 supra, en estrecha consulta con el Secretario General; | UN | 3 - تقرر تمديد ولاية الفريق العامل الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 56/125 من أجل متابعة تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، بالتشاور الوثيق مع الأمين العام؛ |
3. Decide prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo establecido por la Asamblea General en su resolución 56/125 para el seguimiento de la aplicación de las medidas a que se hace referencia en el párrafo 2 supra, en estrecha consulta con el Secretario General; | UN | 3 - تقرر تمديد ولاية الفريق العامل الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 56/125 من أجل متابعة تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، بالتشاور الوثيق مع الأمين العام؛ |
Este informe abarca la labor realizada por su Oficina durante el período comprendido desde su creación, el 1º de septiembre de 1993, hasta el 31 de julio de 1994, fecha en que la sucedió la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, establecida por la Asamblea General en su resolución 48/218 B de 29 de julio de 1994. | UN | ويتناول تقريره أعمال مكتبه عن الفترة الممتدة من إنشاء ذلك. المكتب في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ لغاية ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، وهي الفترة التي خلفه بعدها مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي، الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
La Junta de Auditores de las Naciones Unidas, establecida por la Asamblea General en su resolución 74 (I), de 7 de diciembre de 1946, está integrada por los Auditores Generales (u otros funcionarios con título equivalente) de tres Estados Miembros designados por la Asamblea con arreglo a las modalidades y condiciones enunciadas en los párrafos 12.1 a 12.3 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | ١-٢٢ يتألف مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٧ )د - ١( المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٤٩١، من المراجع العام للحسابات )أو موظف يشغل منصبا معادلا له( في ثلاثة من الدول اﻷعضاء، والذين تعينهم الجمعية العامة رهنا باﻷحكام والشروط والواردة في البنود ٢١-١ إلى ٢١-٣ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
El Grupo de trabajo decidió que los resultados de su labor fuesen transmitidos a título informativo al Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta establecido por la Asamblea General en su resolución 59/24. | UN | وقرر الفريق العامل إحالة نتائج أعماله إلى الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 59/24. |
21. Invita a los Estados Miembros y a otras entidades que estén en condiciones de hacerlo a que contribuyan al ulterior desarrollo del programa de becas y actividades institucionales sobre el derecho del mar establecido por la Asamblea General en su resolución 35/116 de 10 de diciembre de 1980; | UN | ١٢ - تدعو الدول اﻷعضاء وغيرها ممن هم في وضع يمكنهم من المساهمة في زيادة تطوير برنامج الزمالات واﻷنشطة التعليمية بشأن قانون البحار، الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها ٥٣/٦١١ المؤرخ ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٨٩١، إلى القيام بذلك؛ |
Los ingresos por concepto de contribuciones del personal previstas en esta partida se ingresarán en el Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en su resolución 973 A (X), de 15 de diciembre de 1955. | UN | 21 - أضيفت الاحتياجات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المنصوص عليها تحت هذا البند إلى رصيد صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 973 (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955. |
Las necesidades por concepto de contribuciones del personal incluidas en el párrafo 40 supra se han acreditado a esta partida como ingresos por concepto de contribuciones del personal y se acreditan al Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en su resolución 973 A (X), de 15 de diciembre de 1995. | UN | 42 - أدرجت الاحتياجات الخاصة بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المنصوص عليها في الفقرة 40 أعلاه ضمن هذا البند بوصفها إيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وستقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 973 ألف (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955. |
Cualquier cantidad que la Asamblea General decida asignar para que el Instituto pueda seguir funcionando después de enero de 2005 tendría que facilitarse, por lo tanto, mediante una consignación adicional en el contexto del fondo para imprevistos establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986. | UN | ومن ثم سيلزم تقديم أي مبلغ قد تقرر الجمعية العامة تخصيصه لتمكين المعهد من مواصلة أعماله بعد كانون الثاني/يناير 2005 عن طريق اعتماد إضافي في إطار صندوق الطوارئ الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986. |
El Sr. Golitsyn, Director de la División, informó del estado del fondo fiduciario establecido por la Asamblea General en su resolución 55/7, de 30 de octubre de 2000, para correr con los gastos de participación de los miembros de la Comisión procedentes de Estados en desarrollo que asistieran a sesiones de la Comisión. | UN | 70 - قدم السيد غوليستين، مدير الشعبة، تقريرا عن وضع الصندوق الاستئماني الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 55/7 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000 لغرض تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة. |
El Sr. Golitsyn, Director de la División, informó del estado del fondo fiduciario establecido por la Asamblea General en su resolución 55/7, de 30 de octubre de 2000, al objeto de sufragar los gastos de participación de los miembros de la Comisión procedentes de Estados en desarrollo en las sesiones de la Comisión. | UN | 66 - قدم السيد غوليتسين، مدير الشعبة، تقريرا عن حالة الصندوق الاستئماني الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 55/7 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000 لغرض تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة. |
23.1 El programa ordinario de cooperación técnica, establecido por la Asamblea General en su resolución 58 (I) en 1946, sirve de apoyo a los países en desarrollo, los países menos adelantados, los países de economía en transición y los países que salen de situaciones de conflicto en su labor de fomento de la capacidad. | UN | 23-1 يتولى البرنامج العادي للتعاون التقني، الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 58 (د-1) عام 1946، تقديم الدعم إلى البلدان النامية وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان الخارجة من النزاع فيما تبذله من جهود لتنمية قدراتها. |
Posteriormente pasó a formar parte del grupo de expertos encargado de preparar la guía legislativa para la aplicación de la Convención contra la Corrupción (2007), así como, de febrero a agosto de 2008, del grupo de expertos gubernamentales sobre la concertación de un instrumento jurídicamente vinculante sobre el comercio de armas establecido por la Asamblea General en su resolución 61/89. | UN | وبعد ذلك، أصبح عضوا في فريق الخبراء المكلف بوضع الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد (2007)، كما كان عضوا في الفترة من شباط/فبراير إلى آب/أغسطس 2008 في فريق الخبراء الحكوميين المعني بوضع صك ملزم قانونا بشأن تجارة السلاح الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 61/89. |
5. Insta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo y a instituciones financieras como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que aporten contribuciones financieras para la fase inicial del proceso regular, " evaluación de evaluaciones " , de conformidad con el plan de trabajo y el proyecto aprobado por el Grupo directivo especial, establecido por la Asamblea General en su resolución 60/30; | UN | 5 - يحث الدول الأعضاء التي بوسعها أن تساهم مالياً، هي والمؤسسات المالية مثل مرفق البيئة العالمية على تقديم مساهمات مالية، في مرحلة استهلال العملية المنتظمة، " وذلك تقييم التقييمات " ، وذلك وفقاً لخطة العمل والميزانية اللذين أقرهما الفريق التوجيهي المخصص الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب القرار 60/30. |
97. Las necesidades de contribuciones del personal previstas en la partida 19 se han acreditado a esta partida como ingresos por concepto de contribuciones del personal y se han acreditado al Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en su resolución 973 A (X), de 15 de diciembre de 1955. | UN | ٩٧ - قيدت الاحتياجات الخاصة بالاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، التي رصد لها اعتماد تحت بند النفقات ١٩ من الميزانية لحساب هذا البند باعتبارها إيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وقيدت لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥. |
14. Ingresos por concepto de contribuciones del personal. Corresponde a esta partida el monto de las contribuciones del personal indicado en la partida 19 del presupuesto de gastos, el cual es acreditado al Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en su resolución 973 (X), de 15 de diciembre de 1955. | UN | ١٤- اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين - قيدت احتياجات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المدرجة تحت البند ١٩ من نفقات الميزانية لحساب هذا البند كإيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، كما قيدت لحساب صندوق معادلة الضرائب، الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها ٩٧٣ )د-١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
Las necesidades en materia de contribuciones de personal previsto en la partida 19 del presupuesto se acreditan a esta partida como ingresos por concepto de contribuciones del personal y se consignan en el haber del Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en su resolución 973 A (X), de 15 de diciembre de 1955. | UN | قيدت الاحتياجات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المحددة في البند ١٩ من الميزانية، لحساب هذا البند باعتبارها إيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وستودع كرصيد دائن في صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥. |
La Junta de Auditores de las Naciones Unidas, establecida por la Asamblea General en su resolución 74 (I), de 7 de diciembre de 1946, está integrada por los Auditores Generales (u otros funcionarios con título equivalente) de tres Estados Miembros designados por la Asamblea con arreglo a las modalidades y condiciones enunciadas en los párrafos 12.1 a 12.3 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | ١-٢٢ يتألف مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها ٧٤ )د - ١( المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٦، من المراجع العام للحسابات )أو موظف يشغل منصبا معادلا له( في ثلاثة من الدول اﻷعضاء، والذين تعينهم الجمعية العامة رهنا باﻷحكام والشروط والواردة في البنود ١٢-١ إلى ١٢-٣ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
El número de integrantes de la Misión, que se financiará con cargo a la cuenta especial de la UNMIK establecida por la Asamblea General en su resolución 53/241, de 28 de julio de 1999, incluye 38 oficiales de enlace militar, 4.718 policías civiles, 1.207 funcionarios de contratación internacional, 3.578 funcionarios de contratación local, 10 funcionarios nacionales, y 203 Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | 108 - ويتألف قوام المبعثة التي ستمول من الحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 53/241 المؤرخ 28 تموز/ يوليه 1999 من 38 موظف اتصال عسكريا و 718 4 من أفراد الشرطة المدنية و 207 1 موظفين دوليين و 578 3 موظفا محليا و 10 موظفين وطنيين و 203 من متطوعي الأمم المتحدة. |
En su resolución 68/247 B, la Asamblea General autorizó al Secretario General a que utilizase el Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial establecida por la Asamblea General en su resolución 3049 A (XXVII) como mecanismo provisional para remediar posibles problemas de falta de efectivo derivados de la financiación anterior por el plan maestro de mejoras de infraestructura de los costos asociados y el costo del centro de datos secundario. | UN | وقد أذنت الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 68/247 باء باستخدام صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 3049 (د-27)كآلية تمويل مؤقتة للتصدي للتحديات المحتملة التي يواجهها المشروع من حيث تدفق النقدية بسبب تمويل المخطط العام سابقا للتكاليف المرتبطة بالمشروع وتكاليف مركز البيانات الثانوي. |