"الذي اتبعه الفريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adoptado por el Grupo
        
    • seguido por el Grupo
        
    • por el Grupo de
        
    La Comisión acordó que debía evitarse toda injerencia de este tipo, y que era preferible mantener el enfoque minimalista adoptado por el Grupo de Trabajo. UN واتفقت اللجنة عموما على تفادي هذا التداخل وعلى اﻹبقاء على نهج الحد اﻷدنى الذي اتبعه الفريق العامل.
    La Comisión acordó que debía evitarse toda injerencia de este tipo, y que era preferible mantener el enfoque minimalista adoptado por el Grupo de Trabajo. UN واتفقت اللجنة عموما على تفادي هذا التداخل وعلى اﻹبقاء على نهج الحد اﻷدنى الذي اتبعه الفريق العامل.
    En particular, apoyo plenamente el enfoque integrado adoptado por el Grupo con respecto a las cuestiones relacionadas con la sociedad, la economía y el medio ambiente. UN وبصفة خاصة، أؤيد تماما النهج المتكامل الذي اتبعه الفريق إزاء قضايا المجتمع والاقتصاد والبيئة.
    16. El método seguido por el Grupo, en su calidad de grupo de expertos, consistió en examinar tanto las cuestiones generales de carácter teórico relativas al derecho al desarrollo como cuestiones más específicas y concretas relacionadas con su mandato. UN ٦١- وقد تمثل النهج الذي اتبعه الفريق العامل بصفته فريق خبراء في النظر في المسائل العامة ذات الطابع المفاهيمي فيما يتصل بالحق في التنمية، إلى جانب مسائل عملية وذات طبيعة أكثر تحديداً فيما يتصل بولايته.
    El enfoque adoptado por el Grupo interinstitucional exige que las iniciativas sean responsabilidad de los gobiernos nacionales. UN ويتطلب النهج الذي اتبعه الفريق المشترك بين الوكالات أن تكون المبادرات من مسؤولية الحكومات الوطنية.
    En el contexto de las disposiciones propuestas para los lugares con condiciones de vida difíciles, la Comisión respaldaba el criterio adoptado por el Grupo de Trabajo al decidir compensar a los funcionarios en los lugares de destino más difíciles, en las categorías C, D y E. UN وفي سياق الترتيبات المتعلقة بالمشقة، أيدت اللجنة النهج الذي اتبعه الفريق العامل بتقريره دفع تعويض للموظفين في مراكز عمل أكثر صعوبة ومصنفة على المستويات جيم ودال وهاء.
    El criterio adoptado por el Grupo de Trabajo I en relación con la contratación pública y por el Grupo de Trabajo II en relación con el arbitraje es satisfactorio. UN وأضاف أن النهج الذي اتبعه الفريق العامل الأول فيما يتعلق بالمشتريات العامة، والنهج الذي اتبعه الفريق العامل الثاني بشأن التحكيم، كانا مرضيين.
    Sin embargo, se observó que según el nuevo enfoque adoptado por el Grupo de Trabajo, el artículo 27 ya no constituía una regla de conflicto de convenios, sino una regla que establecía una red de interconexión de convenios en función del denominado contrato hipotético. UN ولكن، لوحظ أن النهج المنقح الذي اتبعه الفريق العامل في مشروع المادة 27 لم يعد حكما يتعلق بتنازع الاتفاقيات، وإنما هو يتعلق بإرساء نهج شبكي على أساس عقد افتراضي.
    La delegación de Liechtenstein apoya además el enfoque adoptado por el Grupo y la Dependencia, a saber, brindar orientaciones sustantivas sobre las principales cuestiones relativas al estado de derecho y actuar como un foro de coordinación. UN وأعرب عن تأييد وفده علاوة على ذلك للنهج الذي اتبعه الفريق والوحدة والذي يتضمن توفير التوجيه الفني بشأن المسائل الأساسية لسيادة القانون وكذا توفير منتدى للتنسيق.
    El criterio adoptado por el Grupo respecto de la resarcibilidad de las pérdidas contractuales se expone en anteriores informes " E4 " y el método de verificación y valoración utilizado para las reclamaciones por pérdidas contractuales se examina en los párrafos 77 a 84 del Primer Informe " E4 " . UN ويرد النهج الذي اتبعه الفريق في التعويض عن خسائر العقود في التقارير السابقة المتعلقة بمطالبات الفئة " هاء-4 " ، وتناقَش في الفقرات 77-84 من التقرير الأول المتعلق بالفئة " هاء-4 " منهجية التحقق وتحقيق القيمة التي اعتمدها الفريق بخصوص مطالبات خسائر العقود.
    65. El Grupo estuvo de acuerdo con el criterio adoptado por el Grupo " D " y recomendó que las reclamaciones por las sumas pagadas en concepto de traspaso se indemnizaran en los casos en que no fueran demasiado especulativas. UN 65- ووافق هذا الفريق على النهج الذي اتبعه الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال " وأوصى بمنح تعويض عن قيمة خلو الرجل في الحالات التي لا تكون فيها المطالبات مغالى فيها أكثر من اللازم.
    64. En consonancia con el enfoque adoptado por el Grupo de Trabajo en su anterior período de sesiones, se convino en general en que la estructura actual del régimen uniforme no requería utilizar el concepto de " firma electrónica refrendada " conjuntamente con el concepto más amplio de " firma electrónica " , que podía interpretarse de manera más flexible en el proyecto de artículo 6. UN 64- تمشيا مع النهج الذي اتبعه الفريق العامل في دورته السابقة، اتفق بصورة عامة على أن الهيكل الحالي للقواعد الموحدة لا يجعل من الضروري استخدام مفهوم " توقيع الكتروني معزز " الى جانب المفهوم الأوسع لتعبير " توقيع الكتروني " الذي يمكن أن يحظى بتفسير أكثر مرونة بمقتضى مشروع المادة 6.
    27. El criterio adoptado por el Grupo respecto de la resarcibilidad de las pérdidas relacionadas con contratos se expone en anteriores informes " E4 " , y el método de verificación y valoración adoptado por el Grupo para las reclamaciones por pérdidas contractuales se examina en los párrafos 77 a 84 del primer informe " E4 " . UN 27- ويرد النهج الذي اتبعه الفريق في تحديد قابلية الخسائر التعاقدية للتعويض في التقارير السابقة عن مطالبات الفئة " هاء-4 " ، ونوقشت منهجية التحقق والتقييم التي اتبعها الفريق بالنسبة للمطالبات الخاصة بالتعويض عن الخسائر التعاقدية في الفقرات 77-84 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    27. El criterio adoptado por el Grupo respecto de la resarcibilidad de las pérdidas relacionadas con contratos se expone en anteriores informes " E4 " y el método de verificación y valoración utilizado para las reclamaciones por este tipo de pérdidas se examina en los párrafos 77 a 84 del Primer Informe " E4 " . UN 27- ويرد النهج الذي اتبعه الفريق في تحديد مدى استحقاق التعويض عن الخسائر المتصلة بالعقود في التقارير السابقة بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، وتُناقش في الفقرات 77-84 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة
    60. Como se indicó en el párrafo 15 de la decisión 9 del Consejo de Administración (S/AC.26/1992/9), el método adoptado por el Grupo para verificar y valorar las pérdidas de bienes materiales depende de la naturaleza del bien afectado. UN 60- وكما ورد في الفقرة 15 من مقرر مجلس الإدارة 9 (S/AC.26/1992/9)، فإن النهج الذي اتبعه الفريق في التحقق من خسائر الممتلكات الملموسة وتقييمها يتوقف على طبيعة الأصول المتأثرة.
    77. El Grupo está de acuerdo con el método adoptado por el Grupo " D2 " y recomienda que las reclamaciones por fondo de comercio o buen nombre se indemnicen en los casos en que estén documentadas con pruebas sobre el gasto inicial u otra prueba verificable del valor, en otras palabras, cuando no sean demasiado especulativas. UN 77- ويوافق الفريق على النهج الذي اتبعه الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " ، ويوصي بالتعويض عن المطالبات عن فقدان السمعة التجارية حيث يتم إثباتها بالعودة إلى النفقات الماضية أو أية أدلة أخرى تثبت قيمتها ويمكن التحقق منها. أي، بعبارة أخرى، عندما لا تنطوي هذه المطالبات على التخمين دون مبرر.
    32. El criterio adoptado por el Grupo respecto de la resarcibilidad de las pérdidas relacionadas con contratos se expone en anteriores informes " E4 " , y el método de verificación y valoración adoptado por el Grupo para las reclamaciones por pérdidas contractuales se examina en los párrafos 77 a 84 del primer informe " E4 " . UN 32- ويرد النهج الذي اتبعه الفريق في تحديد قابلية الخسائر التعاقدية للتعويض في التقارير السابقة عن مطالبات الفئة " هاء-4 " ، ونوقشت منهجية التحقق والتقييم التي اتبعها الفريق بالنسبة للمطالبات الخاصة بالتعويض عن الخسائر التعاقدية في الفقرات 77-84 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    Como se estableció en el primer informe E/F, el procedimiento seguido por el Grupo en la verificación de las reclamaciones sopesa la incapacidad del reclamante de presentar siempre las mejores pruebas y el " riesgo de exageración " resultante de la insuficiencia de pruebas (véanse los párrafos 72 y 73 del primer informe E/F). UN وعلى نحو ما ورد في تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو فإن النهج الذي اتبعه الفريق في التحقق من صحة المطالبات يوازن من عدم قدرة صاحب المطالبة دائماً على تقديم أفضل الأدلة و " احتمال المبالغة " بسبب أوجه القصور في الأدلة (انظر الفقرتين 72 و73 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو).
    Como se estableció en el primer informe E/F, el procedimiento seguido por el Grupo en la verificación de las reclamaciones compara la incapacidad del reclamante de presentar siempre las mejores pruebas con el " riesgo de exageración " derivado de la insuficiencia de pruebas (véanse los párrafos 72 y 73 del primer informe E/F). UN وعلى نحو ما ورد في تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو، فإن النهج الذي اتبعه الفريق في التحقق من صحة المطالبات يوازن بين عدم قدرة صاحب المطالبة دائماً على تقديم أفضل الأدلة و " احتمال المبالغة " بسبب أوجه القصور المتصلة بالأدلة (انظر الفقرتين 72 و73 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو).
    Como se establece en el primer informe E/F, el procedimiento seguido por el Grupo en la verificación de las reclamaciones sopesa la incapacidad del reclamante de presentar siempre las mejores pruebas y el " riesgo de exageración " resultante de la insuficiencia de pruebas (véanse los párrafos 72 y 73 del primer informe E/F). UN وعلى نحو ما ورد في تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو فإن النهج الذي اتبعه الفريق في التحقق من صحة المطالبات يوازن بين عدم قدرة المطالِب دائما على تقديم أفضل الأدلة و " خطر المبالغة " بسبب أوجه القصور في الأدلة (انظر الفقرتين 72 و73 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus