"الذي اتخذه مجلس السلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adoptada por el Consejo de Paz
        
    • tomada por el Consejo de Paz
        
    Tengo el honor de hacer referencia a la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 40ª sesión, celebrada el 6 de octubre de 2005 en Addis Abeba. UN يشرفني أن أشير إلى القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الأربعين، المعقود في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بأديس أبابا.
    Tengo el honor de señalar a su atención la decisión adoptada por el Consejo de Paz y de Seguridad de la Unión Africana en su 40ª reunión, celebrada en Addis Abeba el 6 de octubre de 2005. UN أتشرف بأن أشير إلى القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته الأربعين، المعقودة في أديس أبابا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Tengo el honor de dirigirle la presente con referencia a la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 40º reunión, celebrada en Addis Abeba el 6 de octubre de 2005. UN أتشرف بأن أشير إلى القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته الأربعين، المعقودة في أديس أبابا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    La Asamblea recuerda la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad en su 138ª reunión, celebrada en Sharm El Sheikh (Egipto) el 29 de junio de 2008, así como su propia decisión sobre la materia. UN ويشير المؤتمر إلى القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن في جلسته 138 التي عقدت في شرم الشيخ بمصر في 29 حزيران/يونيه 2008، وإلى قراره الخاص بشأن هذه المسألة أيضا.
    Celebro la decisión de adoptar medidas concretas para efectuar la transición tomada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana el 15 de mayo y también quiero expresar mi agradecimiento a mi Enviado Especial Lakhdar Brahimi y al Consejo de Seguridad por entablar valiosas consultas con las autoridades sudanesas con vistas a conseguir su cooperación y apoyo a la transición propuesta. UN وأنا أرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في 15 أيار/مايو، بشأن اتخاذ خطوات عملية لصالح الانتقال. وأنا ممتن أيضا لمبعوثي الخاص الأخضر الإبراهيمي، ولمجلس الأمن، للمشاورات المثمرة التي أجرياها مع السلطات السودانية بهدف الحصول على تعاونها ودعمها لعملية الانتقال المقترحة.
    Los participantes afirmaron su apoyo a la continuación de la mediación de la CEDEAO, con la intervención de los países centrales, de conformidad con la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana el 20 de marzo de 2012 en Bamako. UN وأكد المشاركون تأييدهم لاستمرار وساطة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بمشاركة بلدان الميدان، وفقا للمقرر الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 20 آذار/مارس 2012 في باماكو.
    Encomia, en particular, la intervención personal del Excmo. Sr. Mohamed Ould Abdel Aziz, Presidente en ejercicio de la Unión Africana, y la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de aplazar la imposición de sanciones a Burkina Faso, facilitando así la búsqueda de una solución a la crisis. UN وتُثمِّن بوجه خاص الالتزام الشخصي لفخامة السيد محمد ولد عبد العزيز، الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، والقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بإرجاء الجزاءات المفروضة على بوركينا فاسو، مما يتيح التوصل إلى حل للأزمة.
    En el curso de una sesión privada celebrada el 25 de octubre, el Sr. Said Djinnit, Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, informó al Consejo de la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, reunido en Addis Abeba el 17 de octubre, respecto del estancamiento político del proceso de paz en Côte d ' Ivoire. UN في 25 تشرين الأول/أكتوبر، تلقى المجلس في اجتماع مغلق إحاطة من مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، سعيد جينيت، حول القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه المنعقد في أديس أبابا يوم 17 تشرين الأول/أكتوبر بشأن الجمود السياسي الذي يكتنف عملية السلام في كوت ديفوار.
    El 25 de octubre, en una sesión privada, el Consejo oyó la información que le presentó el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, Sr. Said Djinnit, sobre la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en la reunión que celebró en Addis Abeba el 17 de octubre en relación con el proceso de paz en Côte d ' Ivoire. UN وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس، في جلسة خاصة، إلى إحاطة قدمها مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، سعيد دجينيت، بشأن القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي أثناء جلسته المعقودة في أديس أبابا، في 17 تشرين الأول/أكتوبر، فيما يتعلق بعملية السلام في كوت ديفوار.
    Habiendo tomado nota de la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 40a reunión a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno, celebrada el 6 de octubre de 2005 en Addis Abeba ( " la decisión del Consejo de Paz y Seguridad " ) (S/2005/639), UN وقد أحاط علما بالمقرر الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 40، المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في أديس أبابا ( " مقرر مجلس السلام والأمن " ) (S/2005/639)،
    Habiendo tomado nota de la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 40a reunión a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno, celebrada el 6 de octubre de 2005 en Addis Abeba ( " la decisión del Consejo de Paz y Seguridad " ) (S/2005/639), UN وقد أحاط علما بالمقرر الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 40، المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في أديس أبابا ( " مقرر مجلس السلام والأمن " ) (S/2005/639)،
    Habiendo tomado nota de la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 64ª reunión a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno, celebrada el 17 de octubre de 2006 en Addis Abeba ( " la decisión del Consejo de Paz y Seguridad " ) (S/2006/829), UN وقد أحاط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 64 المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في أديس أبابا ( " قرار مجلس السلام والأمن " ) (S/2006/829)،
    Habiendo tomado nota de la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 64ª reunión a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno, celebrada el 17 de octubre de 2006 en Addis Abeba ( " la decisión del Consejo de Paz y Seguridad " ) (S/2006/829), UN وقد أحاط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 64 المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في أديس أبابا ( " قرار مجلس السلام والأمن " ) (S/2006/829)،
    1. Encomia los esfuerzos realizados por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Unión Africana, y en particular la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 259ª reunión, el 28 de enero de 2011, de establecer, bajo los auspicios de la Unión Africana, un grupo de alto nivel encargado de dar solución a la crisis respetando la paz y la democracia; UN 1- يثني على جهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، لا سيما القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته التاسعة والخمسين بعد المائتين، التي عقدت في 28 كانون الثاني/يناير 2011، والقاضي بإنشاء فريق رفيع المستوى، تحت إشراف الاتحاد الأفريقي، لتسوية الأزمة بشروط تحترم السلام والديمقراطية؛
    1. Encomia los esfuerzos realizados por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Unión Africana, y en particular la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 259ª reunión, el 28 de enero de 2011, de establecer, bajo los auspicios de la Unión Africana, un grupo de alto nivel encargado de dar solución a la crisis respetando la paz y la democracia; UN 1- يثني على جهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، لا سيما القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته التاسعة والخمسين بعد المائتين، التي عقدت في 28 كانون الثاني/يناير 2011، والقاضي بإنشاء فريق رفيع المستوى، تحت إشراف الاتحاد الأفريقي، لتسوية الأزمة بشروط تحترم السلام والديمقراطية؛
    Tengo el honor de informarle de que, de conformidad con la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 319ª reunión, celebrada el 24 de abril de 2012, y, concretamente, con lo expresado en el párrafo 12 i) de su comunicado, la República de Sudán del Sur ha manifestado en una carta al Presidente de la Comisión de la Unión Africana su compromiso con el cese inmediato de todas las hostilidades. UN أتشرّف بأن أبلغكم أنّه، وفقا للقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه 319 المعقود في 24 نيسان/أبريل 2012، على النحو المُبيّن في الفقرة 12 ' 1` من بيانه، قد بعثت جمهورية جنوب السودان، في رسالة موجهة إلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، التزامها بإيقاف جميع الأعمال العدائية فورا.
    Observando la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana el 25 de marzo de 2013 de suspender la participación de la República Centroafricana en todas las actividades de la Unión Africana, y la decisión adoptada por esa organización contra los dirigentes de Seleka cuyos actos constituyeron una violación de los acuerdos de Libreville y pusieron en peligro la precaria estabilidad de la República Centroafricana, UN وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 25 آذار/مارس 2013 القاضي بتعليق مشاركة جمهورية أفريقيا الوسطى في كافة أنشطة الاتحاد الأفريقي، والقرار الذي اتخذته تلك المنظمة بحق قادة تحالف سيليكا الذين خرقوا بأعمالهم اتفاقات ليبرفيل وقوّضوا الاستقرار الهش في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Observando la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana el 25 de marzo de 2013 de suspender la participación de la República Centroafricana en todas las actividades de la Unión Africana, y la decisión adoptada por esa organización contra los dirigentes de Seleka cuyos actos constituyeron una violación de los acuerdos de Libreville y pusieron en peligro la precaria estabilidad de la República Centroafricana, UN وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 25 آذار/مارس 2013 القاضي بتعليق مشاركة جمهورية أفريقيا الوسطى في كافة أنشطة الاتحاد الأفريقي، والقرار الذي اتخذته تلك المنظمة بحق قادة تحالف سيليكا الذين خرقوا بأعمالهم اتفاقات ليبرفيل وقوّضوا الاستقرار الهش في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    De conformidad con el párrafo 1 i) de la resolución 2046 (2012) del Consejo de Seguridad y la decisión tomada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 319ª reunión, celebrada el 24 de abril, tengo el honor de confirmar el compromiso de la República de Sudán del Sur con una cesación inmediata de todas las hostilidades. UN وفقا للفقرة 1 ' 1` من منطوق قرار مجلس الأمن 2046 (2012)، وللقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه 319 المعقود في 24 نيسان/أبريل، يُشرفني أن أؤكد التزام جمهورية جنوب السودان بإيقاف جميع الأعمال العدائية فورا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus