"الذي اعتمده الفريق العامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprobado por el Grupo de Trabajo
        
    • adoptada por el Grupo de Trabajo
        
    • adoptado por el Grupo de Trabajo
        
    • que el Grupo de Trabajo había
        
    • aprobada por el Grupo de Trabajo
        
    • que aprobó el Grupo de Trabajo
        
    • as adopted by the Working Group
        
    • que la aprobó el Grupo de Trabajo
        
    Hasta la fecha, 171 ciudades han expresado su apoyo al objetivo de desarrollo urbano sostenible aprobado por el Grupo de Trabajo Abierto. UN وحتى الآن، أعربت 171 مدينة عن دعمها لهدف التنمية المستدامة الذي اعتمده الفريق العامل المفتوح العضوية.
    215. En el actual período de sesiones, la Comisión observó que el texto aprobado por el Grupo de Trabajo representaba un planteamiento minimalista de la cuestión de la incorporación por remisión. UN ٥١٢ - وفي الدورة الحالية، لاحظت اللجنة أن النص الذي اعتمده الفريق العامل يجسد نهج الحد اﻷدنى تجاه مسألة اﻹدراج باﻹشارة.
    Decisión OEWG.1/3 C sobre sustancias peligrosas en el ciclo de vida de los productos eléctricos y electrónicos, adoptada por el Grupo de Trabajo de composición abierta UN المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية على النحو الذي اعتمده الفريق العامل المفتوح العضوية
    2. Se señala a la atención del Consejo la siguiente decisión adoptada por el Grupo de Trabajo de composición abierta: UN ٢ - انتباه المجلس موجه إلى المقرر التالي الذي اعتمده الفريق العامل المفتوح العضوية:
    La Comisión de Derechos Humanos sigue todavía examinando el proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas adoptado por el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y transmitido en 1993 a la Comisión por la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN ولا تزال لجنة حقوق الإنسان تنظر في مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي اعتمده الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والذي قدمته اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات سنة 1993 إلى اللجنة.
    110. En su decisión 2000/109, la Comisión aprobó el informe de Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones, de composición abierta, sobre la manera de aumentar la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2000/112) que el Grupo de Trabajo había aprobado por consenso el 11 de febrero de 2000. UN 110- واعتمدت اللجنة، في مقررها 2000/109، تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2000/112) الذي اعتمده الفريق العامل بتوافق الآراء في 11 شباط/فبراير 2000.
    El Copresidente examinó algunos asuntos administrativos antes de presentar una propuesta sobre la organización de los trabajos, que fue aprobada por el Grupo de Trabajo. UN 15 - استعرض الرئيس المشارك بعض المسائل الإدارية وذلك قبل عرضه المقترح بشأن تنظيم العمل الذي اعتمده الفريق العامل.
    215. En el actual período de sesiones, la Comisión observó que el texto aprobado por el Grupo de Trabajo representaba un planteamiento minimalista de la cuestión de la incorporación por remisión. UN ٥١٢ - وفي الدورة الحالية، لاحظت اللجنة أن النص الذي اعتمده الفريق العامل يجسد نهج الحد اﻷدنى تجاه مسألة اﻹدراج باﻹشارة.
    Cabe referirse también a los métodos de trabajo para la elaboración del proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas aprobado por el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN ٤٦ - ويمكن اﻹشارة أيضا إلى سبل العمل من أجل إعداد مشروع اﻹعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين، الذي اعتمده الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    El texto aprobado por el Grupo de Trabajo estaba destinado a facilitar la incorporación por remisión en el comercio electrónico, suprimiendo la incertidumbre en que podrían verse ciertas jurisdicciones respecto de la eventual aplicación al entorno electrónico de las normas aplicables a la documentación tradicional consignada en papel. UN ويرمي النص الذي اعتمده الفريق العامل الى تسهيل اﻹدراج باﻹشارة في التجارة الالكترونية بإزالة الغموض الذي قد يسود لدى بعض الجهات ذات الاختصاص بشأن ما إذا كانت القواعد السارية على اﻹدراج باﻹشارة القائم على المستندات الورقية التقليدية يسري أيضا على البيئة اﻹلكترونية.
    El texto aprobado por el Grupo de Trabajo estaba destinado a facilitar la incorporación por remisión en el comercio electrónico, suprimiendo la incertidumbre en que podrían verse ciertas jurisdicciones respecto de la eventual aplicación al entorno electrónico de las normas aplicables a la documentación tradicional consignada en papel. UN ويرمي النص الذي اعتمده الفريق العامل الى تسهيل اﻹدراج باﻹشارة في التجارة الالكترونية بإزالة الغموض الذي قد يسود لدى بعض الجهات ذات الاختصاص بشأن ما إذا كانت القواعد السارية على اﻹدراج باﻹشارة القائم على المستندات الورقية التقليدية يسري أيضا على البيئة اﻹلكترونية.
    El documento que tienen ante ustedes contiene algunos cambios con respecto al texto aprobado por el Grupo de Trabajo el pasado mes de enero. UN أما الوثيقة المعروضة أمامكم فتتضمن بعض التغييرات المدخلة على النص الذي اعتمده الفريق العامل في كانون الثاني/يناير الماضي.
    La modalidad adoptada por el Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas, relacionando a través de videoconferencias a los actores sobre el terreno con los miembros de la Comisión, refleja la apertura y la flexibilidad que nuestras labores deben tener. UN إن النموذج الذي اعتمده الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، والذي يستخدم مؤتمرات متلفزة تجمع بين الجهات الفاعلة في الميدان وأعضاء اللجنة، يعكس الانفتاح والمرونة اللذين يجب توافرهما في عملنا.
    37. La propuesta adoptada por el Grupo de Trabajo y transmitida al Presidente de la Comisión se reproduce en el inciso c) del párrafo 56. UN ٧٣- والاقتراح الذي اعتمده الفريق العامل وأحاله الى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان، وارد في الفقرة ٦٥)ج( أدناه.
    El Gobierno de Cuba considera que la decisión adoptada por el Grupo de Trabajo parte de un error fundamental que compromete la objetividad de su análisis, por cuanto basa sus criterios en un cuestionamiento del sistema judicial cubano, al no haber podido demostrar violaciones del debido proceso ni falta de garantías procesales en la conducción del juicio. UN وترى حكومة كوبا أن القرار الذي اعتمده الفريق العامل ينطلق من خطأ أساسي يقوض موضوعية تحليله، لأنه يقيم أحكامه على التشكيك في النظام القضائي الكوبي، إذ لم يستطع إثبات انتهاكات للإجراءات الواجبة ولا نقصاً في الضمانات الإجرائية في سير المحاكمة.
    b) OEWG-IV/10, sobre asuntos financieros, adoptada por el Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea en su cuarto período de sesiones; UN (ب) مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 4/10 بشأن المسائل المالية الذي اعتمده الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل في دورته الرابعة؛
    El ejemplo de Sri Lanka refleja el nuevo criterio adoptado por el Grupo de Trabajo de invitar a los gobiernos que tengan un número elevado de casos sin aclarar, algunos de los cuales se remontan al decenio de 1970, a que, en colaboración con las familias y la sociedad civil, examinen la forma de hacer justicia a las víctimas y aclarar esos casos. UN ويعكس مثال سري لانكا النهج الجديد الذي اعتمده الفريق العامل بدعوة الحكومات التي تشهد عدداً كبيراً من الحالات المعلقة التي يعود جزء منها إلى السبعينات، إلى أن تنظر في وسائل وأساليب إنصاف الضحايا وتوضيح تلك الحالات بالتعاون مع الأسر والمجتمع المدني.
    La Comisión de Derechos Humanos sigue todavía examinando el proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas adoptado por el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y transmitido en 1993 a la Comisión por la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN ولا تزال لجنة حقوق الإنسان تنظر في مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي اعتمده الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والذي قدمته اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات سنة 1993 إلى اللجنة.
    Posteriormente, uno de los copresidentes informó de que el grupo de amigos de la copresidencia había llegado a un acuerdo en cuanto a una versión revisada del proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/CHW/OEWG.8/13, que luego fue adoptado por el Grupo de Trabajo. UN 96 - وذَكر الرئيس المشارك بعد ذلك أن جماعة أصدقاء الرئيسين المشاركين اتفقت على نسخة منقّحة من مشروع المقرر المبيَّن في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/13، وهو الذي اعتمده الفريق العامل بعد ذلك.
    85. En su decisión 2000/109, la Comisión aprobó el informe de Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones, de composición abierta, sobre la manera de aumentar la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2000/112) que el Grupo de Trabajo había aprobado por consenso el 11 de febrero de 2000. UN 85- واعتمدت اللجنة، في مقررها 2000/109، تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2000/112) الذي اعتمده الفريق العامل بتوافق الآراء في 11 شباط/فبراير 2000.
    Observaciones de la República de Belarús sobre la opinión aprobada por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria con respecto al caso Nº 14/2012 UN ملاحظات جمهورية بيلاروس على الرأي الذي اعتمده الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في القضية رقم 14/2012
    Desde esa óptica, todos los documentos de trabajo que se presentaron, los documentos de sesión y las observaciones orales y escritas constituyeron el rico telón de fondo de la labor del Grupo. Todos esos documentos, que se enumeran en el informe que aprobó el Grupo de Trabajo I, se han remitido al período de sesiones de 2008 de la Comisión de Desarme. UN ومن وجهة النظر هذه، فإن جميع أوراق العمل وأوراق المؤتمر، بالإضافة إلى التعليقات الشفوية والتحريرية المقدمة، شكلت خلفية غنية لعمل الفريق، وجميع الوثائق المسجلة في التقرير الذي اعتمده الفريق العامل الأول تمت إحالتها إلى دورة هيئة نزع السلاح لعام 2008.
    Decision OEWG.1/2, on amending the time limit of the disbursement of funds under Quick Start Programme projects, as adopted by the Working Group, is set out in annex I to the present report. UN 68 - ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية 1/2، بشأن تعديل الحد الزمني لصرف الأموال في إطار برنامج البداية السريعة، الذي اعتمده الفريق العامل.
    La decisión OEWG.1/3, sobre cuestiones normativas emergentes, en la forma en que la aprobó el Grupo de Trabajo, figura en el anexo I del presente informe. UN 106- ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 1/3 بشأن المسائل الناشئة في مجال السياسة العامة الذي اعتمده الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus