Métodos de trabajo para la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer | UN | طرائـق العمــل المتعلقـة بمعالجة تنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Desempeña un papel central en la supervisión de la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وتضطلع بدور أساسي في متابعة تنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
y al hecho de que el Comité hubiera actualizado sus directrices de presentación de informes en su 15º período de sesiones para ajustarlas a la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebró en septiembre de 1995. | UN | الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Con ello se cumpliría uno de los objetivos de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ومن شأن ذلك أن يفي بأحد أهداف منهاج عمل بيجين الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Con ello se cumpliría uno de los objetivos de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ومن شأن ذلك أن يفي بأحد أهداف منهاج عمل بيجين الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Tomando en consideración el párrafo 334 de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la MujerInforme de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing, 4 a 15 de septiembre de 1995 (A/CONF.177/20), cap. I, resolución 1, anexo II. | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها الفقرة ٣٣٤ من منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٢٨(، |
En la Plataforma de Acción adoptada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se consideró que no se ha prestado suficiente atención al análisis de las desigualdades entre mujeres y hombres al formular las políticas y estructuras económicas. | UN | وقد ارتأى منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع للمرأة أنه لم يكن هناك اهتمام كاف بتحليل يقوم على نوع الجنس في صياغة السياسات والهياكل الاقتصادية. |
Por ejemplo, la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer aprobó un programa de ese tipo con un criterio temático y concreto que culminó en un examen y evaluación de la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre | UN | واعتمدت، على سبيل المثال، لجنة مركز المرأة مثل هذا البرنامج لاتباع نهج مركز ومواضيعي يتكلل باستعراض وبتقييم لمنهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Preocupados por la asignación de insuficientes recursos para el desarrollo y para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء عدم تخصيص موارد كافية للتنمية ولتنفيذ منهاج عمل بيجين، الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، |
Por lo tanto, todas las partes deben tener en cuenta la Plataforma de Acción de Beijing, aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, y de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | لذا يتعين على جميع الأطراف مراعاة منهاج عمل بيجين الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La Comisión examina periódicamente el modo en que la mujer disfruta de sus derechos humanos, especialmente en relación con el seguimiento y la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, en 1995. | UN | وتستعرض اللجنة بانتظام مسألة تمتع المرأة بحقوق الإنسان، ولا سيما عند متابعة تنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995. |
La importancia que atribuye la comunidad internacional a la necesidad de erradicar la plaga de la trata de personas se reflejó en la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en septiembre de 1995. | UN | إن اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على الحاجة إلى القضاء على آفة الاتجار بيﱠنها منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في أيلول/سبتمر ١٩٩٥. |
En este sentido, en el texto se toma nota de las recomendaciones dimanadas de las conferencias internacionales que se celebraron recientemente en El Cairo, Copenhague y Beijing, especialmente las que se incluyen en la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ويلاحظ مشروع القرار في هذا الخصوص التوصيات التي انبثقت عن المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا في القاهرة، وكوبنهاغن، وبيجينغ، ولا سيما تلك الواردة في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
y en la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, habría que emprender medidas concretas en la Plataforma de Acción para abordar el problema de la feminización de la pobreza y para integrar los aspectos relativos al género en todas las políticas y programas de erradicación de la pobreza, incluidas, entre otras cosas, las siguientes actividades: | UN | ومنهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ينبغي اتخاذ تدابير محددة في منهاج العمل بغية معالجة تفشي الفقر بين اﻹناث وإدماج منظور اعتبارات الجنسين في التوجه الرئيسي لجميع السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على الفقر، مما يتضمن اتخاذ تدابير ترمي، في جملة أمور، إلى: |
En el párrafo 335 de la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en 1995 se afirmó la función del Fondo como organismo de las Naciones Unidas dedicado a la potenciación económica y política de la mujer. | UN | ٢ - وقد أكدت الفقرة ٣٣٥ من منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في عام ١٩٩٥ دور الصندوق باعتباره وكالة اﻷمم المتحدة المكرسة لتمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا. |
, aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en septiembre de 1995, es un programa para la habilitación de la mujer. | UN | ١ - يعد منهاج عمل بيجين)١( الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بمثابة خطة لتمكين المرأة. |
Además, han reconocido desde hace largo tiempo el papel indispensable de la mujer en cualquier criterio racional de gestión de los recursos naturales y acogen complacidos la inclusión de una sección sobre la mujer y el medio ambiente en la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وزيادة عن ذلك، فقد سلمت منذ مدة طويلة بالدور اﻷساسي الذي تؤديه المرأة في النهج السليمة ﻹدارة الموارد الطبيعية، ورحبت بإدراج القسم المتعلق بالمرأة والبيئة في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Tras examinar esas conferencias, señala que tanto la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer como el Programa de Acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo incluyeron un programa de cuestiones económicas, sociales y de salud concretas y otras cuestiones conexas con la finalidad de atender a las necesidades y mejorar la vida de los hombres y las mujeres. | UN | وبعد استعراض هذه المؤتمرات، قالت إن كل من منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية شملا جدولا لﻷعمال مكونا من مسائل عملية اقتصادية واجتماعية وصحية وما يتصل بها من مسائل لتلبية احتياجات الرجال والنساء ورفع مستوى حياتهم. |
Al presentar el informe, la representante situó la aplicación de la Convención y de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en el marco del sistema federal canadiense. | UN | ٣٠٧ - ولدى عرض التقرير، تناولت الممثلة تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمـرأة، في سيـاق النظـام الاتحـادي الكنـدي. |
Reafirmando el párrafo 334 de la Plataforma de Acción adoptada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer el 15 de septiembre de 1995Informe de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing, 4 a 15 de septiembre de 1995 (publicación de las Naciones Unidas, No. de venta: S.96.IV.13), cap. I, resolución 1, anexo II. | UN | وإذ تعيد تأكيد الفقرة ٤٣٣ من منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في ١٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥)٢(، |
En la Plataforma de Acción adoptada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se consideró que no se ha prestado suficiente atención al análisis de las desigualdades entre mujeres y hombres al formular las políticas y estructuras económicas. | UN | وقد ارتأى منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع للمرأة أنه لم يكن هناك اهتمام كاف لتحليل يقوم على نوع الجنس في صياغة السياسات والهياكل الاقتصادية. |
Esperamos con interés la aplicación de la Plataforma de Acción adoptada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing. | UN | ونحن نتطلع إلى تنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجينغ. |
Deberán, no obstante, respetar las directrices del Programa de Acción aprobado por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ومع ذلك، فينبغي ان تراعي توجيهات برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |