vi) La función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la tarea de ayudar a construir una democracia participativa; | UN | ' ٦ ' الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في المساعدة على بناء الديمقراطية القائمة على المشاركة؛ |
La Unión Europea atribuye gran importancia al papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales y apoya sus actividades. | UN | ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة على الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية ويدعم أنشطتها. |
Actualmente se ha sistematizado y estructurado más y se beneficia del papel más decisivo que desempeñan las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales. | UN | وهي الآن أكثر منهجية وتنظيما، وتفيد من الدور المعزز الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية. |
El Relator Especial subraya el papel que desempeñan las ONG en la búsqueda de personas que han sido testigos o han sobrevivido a las ejecuciones en masa o que pueden testificar acerca de otras violaciones graves de los derechos humanos. | UN | ويؤكد المقرر الخاص على أهمية الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في تعقب الأشخاص الذين شاهدوا أو نجوا من إعدامات جماعية أو الذين يمكنهم أن يشهدوا على غير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة. |
A ese respecto, el Comité también observa con reconocimiento la rápida revisión judicial de los reclusos que presentan una petición al Tribunal Supremo, y la función que ejercen las ONG en lo tocante a facilitar e interponer esas apelaciones. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير سرعة إجراء المراجعة القضائية لحالة المحتجزين لدى تقديمهم التماساً في هذا الشأن إلى المحكمة العليا، والدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في رفع تلك الالتماسات |
Reconoció la importancia de la función que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales en la labor del Comité y manifestó la esperanza de que siguieran participando en ella. | UN | وإدراكاًَ منه لأهمية الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة، أعرب عن تطلعه إلى استمرار مشاركتها. |
2. Encomia la función positiva que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la mejora de los asentamientos humanos y en la labor de la Comisión; | UN | ٢ - تثني على الدور اﻹيجابي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في تحسين المستوطنات البشرية وفي أعمال اللجنة؛ |
9. Reconocemos la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales pertinentes en el aprovechamiento y el empleo de la energía solar; | UN | ٩ - نعترف بأهمية الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في تنمية الطاقة الشمسية ونشرها؛ |
Dicho aspecto es de particular importancia, en vista de la función cada vez mayor que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la prestación de asistencia humanitaria y de la suma cada vez mayor de fondos que se canaliza directamente por conducto de esas organizaciones. | UN | وهذا الأمر مهم بصفة خاصة نظرا للدور المتنامي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدات الإنسانية ولتزايد المبالغ المالية التي تنقل إليها مباشرة. |
6. Reconoce el papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en el fomento de la democracia; | UN | 6- تسلم بالدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تعزيز الديمقراطية؛ |
Pedimos a todos los gobiernos de Asia que apoyen el importante papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales de Asia en la movilización de la opinión pública y que aumenten su asistencia financiera y de otra índole a esas organizaciones para que puedan apoyar con mayor eficacia la lucha del pueblo palestino. | UN | ونطلب إلى جميع الحكومات اﻵسيوية أن تدعم الدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في آسيا في تعبئة الرأي العام وأن تقدم المساعدات المالية والمساعدات اﻷخرى إلى تلك المنظمات حتى تتمكن من دعم كفاح الشعب الفلسطيني بمزيد من الفعالية. |
En reconocimiento de la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales en las actividades de socorro en Angola, en el llamamiento se incluyen las propuestas de proyectos de esas organizaciones junto con las de los organismos operacionales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | واعترافا بأهمية الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية في جهود اﻹغاثة في أنغولا، فقد أرفقت مقترحات البرامج التي تقدمها المنظمات غير الحكومية بمقترحات البرامج التي تقدمها الوكالات التنفيذية التابعة لﻷمم المتحدة في هذا النداء. |
El Japón desea destacar el importante papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales y todos los integrantes de la sociedad civil. | UN | ٥١ - واختتمت باﻹعراب عن رغبة اليابان في إبراز الدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية وجميع اﻷطراف الفاعلة في المجتمع المدني. |
11. El Relator Especial quisiera reiterar que nunca se insistirá bastante en la importancia de la función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la promoción y la protección del derecho a la libertad de opinión y expresión. | UN | 11- ويود المقرر الخاص أن يكرر القول بأن الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في زيادة تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير دور لا يمكن المغالاة في أهميته. |
19. El Relator Especial quisiera reiterar que nunca se insistirá demasiado en la función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y expresión. | UN | 19- ويود المقرر الخاص أن يكرر القول بأن الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في زيادة تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير هو دور لا يمكن المغالاة في أهميته. |
20. El Relator Especial quisiera reiterar que nunca se insistirá demasiado en la función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y expresión. | UN | 20- ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد أن الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في زيادة تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير دور لا يمكن التهوين من شأنه. |
69. Su delegación observa con beneplácito el papel que desempeñan las ONG y la sociedad civil en las actividades relacionadas con el Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas (1991-2000). También comparte el punto de vista de que la eliminación de la demanda de estupefacientes y sustancias sicotrópicas es tan importante como la erradicación de su producción y tráfico ilícitos. | UN | ٦٩ - وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في أنشطة عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ١٩٩١-٢٠٠٠، وعن رأي وفده بأن القضاء على الطلب على المخدرات وعلى المنبهات العقلية لا يقل أهمية عن القضاء على إنتاجها والاتجار بها. |
58. En este contexto, la Relatora Especial subraya el importante papel que desempeñan las ONG por lo que se refiere a los programas de desarrollo de capacidades en varios Estados, especialmente cuando los recursos financieros presupuestados y los profesionales calificados para impartir formación jurídica son limitados. | UN | 58- وفي هذا السياق، تبرز المقررة الخاصة الدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في برامج بناء القدرات في عدة دول، ولا سيما حيث تقل الموارد المالية المتأتية من الميزانية ويقل عدد المهنيين المؤهلين لتقديم التدريب القانوني. |
a) Reconozca el papel esencial que desempeñan las ONG ayudando al Estado parte a cumplir sus obligaciones dimanantes de la Convención y les permita solicitar y recibir financiación suficiente para llevar a cabo sus actividades pacíficas en pro de los derechos humanos; | UN | (أ) الاعتراف بالدور الحاسم الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في مساعدة الدولة الطرف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وتمكينها من التماس وتلقي التمويل الكافي للقيام بعملها السلمي في مجال حقوق الإنسان؛ |
A ese respecto, el Comité también observa con reconocimiento la rápida revisión judicial de los reclusos que presentan una petición al Tribunal Supremo, y la función que ejercen las ONG en lo tocante a facilitar e interponer esas apelaciones. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير سرعة إجراء المراجعة القضائية لحالة المحتجزين لدى تقديمهم التماساً في هذا الشأن إلى المحكمة العليا، والدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في رفع تلك الالتماسات |
En su mensaje anual al pueblo de Kazajstán del año 2000, el Jefe de Estado subrayó la importante función que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales en la vida pública y política del país. | UN | في عام 2000، أشار رئيس الدولة في رسالته السنوية إلى شعب كازاخستان إلى الدور الكبير الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في حياة البلد العامة والسياسية. |
En conclusión, encomia el reconocimiento y estímulo por el Gobierno de la función desempeñada por las organizaciones no gubernamentales en la región. | UN | وفي النهاية أثنى على اعتراف الحكومة بالدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في الإقليم وبتشجيعها لهذه المنظمات. |
También se señaló que las ONG y las instituciones nacionales de derechos humanos tenían una función clave en el proceso de examen. | UN | وأشير أيضاً إلى الدور الأساسي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عملية الاستعراض. |