"الذي تضطلع به الوكالة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que desempeña el Organismo en
        
    • que este desempeña en la
        
    • que desempeña el OIEA en
        
    • del Organismo en
        
    • que desempeña el Organismo al
        
    • que el OIEA desempeña en
        
    • que desempeña el OIEA al
        
    • desempeñado por el OIEA en
        
    La República Islámica del Irán otorga gran importancia a la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y ha seguido con gran interés el papel de promoción que desempeña el Organismo en esta esfera. UN وجمهورية إيران اﻹسلاميــة تعلق أهمية كبرى على التعاون الدولي في التطبيق السلمي للطاقة النووية، وتتابع باهتمام كبير الدور التشجيعي الذي تضطلع به الوكالة في هذا المجال.
    Malasia sigue reconociendo el valor que tiene la tecnología nuclear para el desarrollo sostenible y el proceso de consolidación nacional, así como la función que desempeña el Organismo en ese sentido. UN ما زالت ماليزيا تعترف بقيمة التكنولوجيا النووية لتحقيق التنمية المستدامة وعملية بناء الأمم وكذلك بالدور الذي تضطلع به الوكالة في هذا الصدد.
    El informe anual del OIEA, que hoy examinamos, demuestra claramente el papel vital que desempeña el Organismo en la tarea de resolver estos complejos problemas de conformidad con su Estatuto y con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN إن التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعروض علينا لننظر فيه يقدم دليلا واضحا على الدور الحيوي الهام الذي تضطلع به الوكالة في حل هذه المشاكل المعقدة وفقا لنظامها اﻷساسي وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    11. Expresa su reconocimiento por la labor del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente, y reconoce la función vital que este desempeña en la prestación de asistencia humanitaria al pueblo palestino, particularmente en la Franja de Gaza; UN 11 - تعرب عن تقديرها لعمل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، وتسلم بالدور الحيوي الذي تضطلع به الوكالة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى الشعب الفلسطيني، ولا سيما في قطاع غزة؛
    El Japón apoya el papel especialmente importante que desempeña el OIEA en esta esfera. UN وهي تؤيد الدور الشديد الأهمية الذي تضطلع به الوكالة في هذا المجال.
    La participación de funcionarios del OOPS en actividades ilegales compromete la labor constructiva del Organismo en lo tocante a promover las metas establecidas en el Acuerdo entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina. UN واشتراك موظفي اﻷونروا في أنشطة غير مشروعة يعرض للخطر ذلك الدور البناء الذي تضطلع به الوكالة في مجال تشجيع اﻷهداف المحددة في الاتفاقات المبرمة بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    El informe anual del OIEA que se ha presentado a nuestra consideración, deja bien clara la función esencial que desempeña el Organismo al enfrentar esos retos de conformidad con las disposiciones de su Estatuto y de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN إن تقرير الوكالة السنوي، الذي قدم لنا لننظر فيه، يوضح بجلاء الدور الهام للغاية الذي تضطلع به الوكالة في التصدي لهذه المجموعة من التحديات بموجب نظامها اﻷساسي وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    No es necesario destacar el papel que el OIEA desempeña en virtud del Tratado sobre la no proliferación y la importancia de éste. UN ولا حاجة بنا إلى تأكيد الدور الذي تضطلع به الوكالة في إطار معاهدة عدم الانتشار وأهمية تلك المعاهدة.
    La Unión apoya la función que desempeña el OIEA al ayudar a los Estados miembros, previa solicitud, a preparar proyectos, ya sea en el campo de la utilización de la energía nuclear para la producción de electricidad, ya sea en la aplicación de la energía nuclear en los sectores de la salud, la industria, la agricultura y la investigación. UN ويوافق الاتحاد على الدور الذي تضطلع به الوكالة في مساعدة الأعضاء بناء على طلبهم في وضع مشاريع سواء في مجال استخدام الطاقة النووية في إنتاج الكهرباء أو في مجالات الصحة والصناعة والزراعة والبحث.
    Australia concede gran importancia al papel central desempeñado por el OIEA en la mejora de la seguridad de las actividades nucleares, ampliando la contribución humanitaria de la tecnología nuclear y la verificación de los compromisos de no proliferación de los Estados. UN وتولي أستراليا أهمية كبيرة للدور المحوري الذي تضطلع به الوكالة في مجال تحسين سلامة الأنشطة النووية وأمنها، وتوسيع نطاق مساهمة التكنولوجيا النووية في المجال الإنساني، والتحقق من التزامات الدول بمنع الانتشار النووي.
    Se reafirma el enérgico apoyo de la Asamblea a la función indispensable que desempeña el Organismo en la labor de alentar el desarrollo y la aplicación práctica de la energía atómica con fines pacíficos y en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo, así como en la seguridad, la verificación y la protección en el ámbito nuclear. UN ويعيد مشروع القرار هذا تأكيد الدور الأساسي الذي تضطلع به الوكالة في التشجيع على تطوير الطاقة الذرية وتطبيقها العملي في الاستخدامات السلمية، وفي نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وكذلك في السلامة والتحقق والأمن في المجال النووي.
    3. Afirma su apoyo a la función indispensable que desempeña el Organismo en la labor de alentar el desarrollo y la aplicación práctica de la energía atómica con fines pacíficos y prestar asistencia en esas esferas, en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y en la seguridad, verificación y protección en el ámbito nuclear; UN 3 - تؤكد دعمها للدور الأساسي الذي تضطلع به الوكالة في التشجيع على تطوير الطاقة الذرية وتطبيقها العملي في الاستخدامات السلمية وتقديم المساعدة في هذا المجال، وفي نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وفي السلامة والتحقق والأمن في المجال النووي؛
    3. Afirma su apoyo a la función indispensable que desempeña el Organismo en la labor de alentar el desarrollo y la aplicación práctica de la energía atómica con fines pacíficos y prestar asistencia en esas esferas, en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y en la seguridad, verificación y protección en el ámbito nuclear; UN 3 - تؤكد دعمها للدور الأساسي الذي تضطلع به الوكالة في التشجيع على تطوير الطاقة الذرية وتطبيقها العملي في الاستخدامات السلمية وتقديم المساعدة في هذا المجال، وفي نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وفي السلامة والتحقق والأمن في المجال النووي؛
    3. Reafirma su enérgico apoyo a la función indispensable que desempeña el Organismo en la labor de alentar el desarrollo y la aplicación práctica de la energía atómica con fines pacíficos y prestar asistencia en esas esferas, en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y en la seguridad, verificación y protección en el ámbito nuclear; UN 3 - تعيد تأكيد دعمها القوي للدور الأساسي الذي تضطلع به الوكالة في التشجيع على تطوير الطاقة الذرية وتطبيقها العملي في الاستخدامات السلمية وتقديم المساعدة في هذا المجال، وفي نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وفي السلامة والتحقق والأمن في المجال النووي؛
    3. Reafirma su enérgico apoyo a la función indispensable que desempeña el Organismo en la labor de alentar el desarrollo y la aplicación práctica de la energía atómica con fines pacíficos y prestar asistencia en esas esferas, en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y en la seguridad, verificación y protección en el ámbito nuclear; UN 3 - تعيد تأكيد دعمها القوي للدور الأساسي الذي تضطلع به الوكالة في التشجيع على تطوير الطاقة الذرية وتطبيقها العملي في الاستخدامات السلمية وتقديم المساعدة في هذا المجال، وفي نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وفي السلامة والتحقق والأمن في المجال النووي؛
    3. Reafirma su enérgico apoyo a la función indispensable que desempeña el Organismo en la labor de alentar el desarrollo y la aplicación práctica de la energía atómica con fines pacíficos y prestar asistencia en esas esferas, en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y en la seguridad, verificación y protección en el ámbito nuclear; UN 3 - تعيد تأكيد دعمها القوي للدور الأساسي الذي تضطلع به الوكالة في التشجيع على تطوير الطاقة الذرية وتطبيقها العملي في الاستخدامات السلمية وتقديم المساعدة في هذا المجال، وفي نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وفي السلامة والتحقق والأمن في المجال النووي؛
    11. Expresa su aprecio por la labor del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente y reconoce la función vital que este desempeña en la prestación de asistencia humanitaria al pueblo palestino, particularmente en la Franja de Gaza; UN 11 - تعرب عن تقديرها لعمل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، وتسلم بالدور الحيوي الذي تضطلع به الوكالة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى الشعب الفلسطيني، ولا سيما في قطاع غزة؛
    11. Expresa su reconocimiento por la labor del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente y reconoce la función vital que este desempeña en la prestación de asistencia humanitaria al pueblo palestino, particularmente en la Franja de Gaza; UN 11 - تعرب عن تقديرها لعمل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، وتسلم بالدور الحيوي الذي تضطلع به الوكالة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى الشعب الفلسطيني، ولا سيما في قطاع غزة؛
    11. Expresa su reconocimiento por la labor del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente y reconoce la función vital que este desempeña en la prestación de asistencia humanitaria al pueblo palestino, particularmente en la Franja de Gaza; UN 11 - تعرب عن تقديرها لعمل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، وتسلم بالدور البالغ الأهمية الذي تضطلع به الوكالة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى الشعب الفلسطيني، ولا سيما في قطاع غزة؛
    El Japón apoya el papel especialmente importante que desempeña el OIEA en esta esfera. UN وهي تؤيد الدور الشديد الأهمية الذي تضطلع به الوكالة في هذا المجال.
    Los últimos acontecimientos en las relaciones internacionales demuestran una vez más el papel importante que desempeña el OIEA en la esfera de la seguridad internacional, el desarrollo económico, la seguridad desde el punto de vista nuclear y el medio ambiente humano. UN لقد بينت التطــورات اﻷخيــرة فـي العلاقات الدولية مرة أخرى الدور الهام الذي تضطلع به الوكالة في مجالات اﻷمن الدولي، والتنمية الاقتصاديـة، والسلامة النووية والبيئة الانسانية.
    Todos conocemos el importantísimo papel del Organismo en la aplicación del régimen de no proliferación y valoramos altamente sus iniciativas para fortalecer dicho régimen, así como sus actividades para elevar la eficacia de las garantías internacionales para las actividades nucleares con fines pacíficos. UN ونحن نعلم تمام العلم الدور الهام للغاية الذي تضطلع به الوكالة في ضمان نظام عدم الانتشار. ونقدر غاية التقدير الجهود التي تضطلع بها الوكالة في تعزيز النظام وأنشطته الهادفة إلى زيادة فعالية الضمانات الدولية للنشاط النووي السلمي.
    Malasia sigue reconociendo el valor de la tecnología nuclear para lograr el desarrollo sostenible y el proceso de consolidación nacional, así como el papel que desempeña el Organismo al respecto. UN وستظل ماليزيا تقدر قيمة التكنولوجيا النووية في تحقيق التنمية المستدامة وفي عملية بناء الأمة والدور الذي تضطلع به الوكالة في هذا الصدد.
    Ahora más que nunca, somos conscientes del papel vital que el OIEA desempeña en apoyo del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el régimen de no proliferación nuclear global en su conjunto dado el importante papel del Organismo como custodio del sistema de salvaguardias internacionales. UN واﻵن وبأكثر من أي وقت مضى، ندرك اﻷهمية الحيوية للدور الذي تضطلع به الوكالة في دعم معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والنظام العالمي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية في مجموعه، بالنظر الى الدور اﻷكبر الذي تضطلع به الوكالة بوصفها الحارس اﻷمين على ترتيبات الضمانات الدولية.
    La Unión apoya la función que desempeña el OIEA al ayudar a los Estados miembros, previa solicitud, a preparar proyectos, ya sea en el campo de la utilización de la energía nuclear para la producción de electricidad, ya sea en la aplicación de la energía nuclear en los sectores de la salud, la industria, la agricultura y la investigación. UN ويوافق الاتحاد على الدور الذي تضطلع به الوكالة في مساعدة الأعضاء بناء على طلبهم في وضع مشاريع سواء في مجال استخدام الطاقة النووية في إنتاج الكهرباء أو في مجالات الصحة والصناعة والزراعة والبحث.
    c) Destacando el importante papel desempeñado por el OIEA en la resolución de la cuestión nuclear del Irán y reafirmando la determinación de la Junta de seguir trabajando a fin de hallar una solución diplomática a la cuestión nuclear del Irán, UN (ج) وإذ يشدد على الدور الهام الذي تضطلع به الوكالة في حسم قضية إيران النووية، وإذ يؤكد مجددا على تصميم المجلس على مواصلة العمل من أجل التوصل إلى حل دبلوماسي لقضية إيران النووية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus