"الذي تم التوصل إليه في ساو باولو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de São Paulo
        
    Balance de la aplicación del Consenso de São Paulo UN تقييم سير تنفيذ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو
    El Funcionario Encargado declaró que confiaba en que los debates del 21º período de sesiones del ISAR y su programa a lo largo de los cuatro años siguientes facilitaría el desempeño de los mandatos que figuran en el Consenso de São Paulo. UN وأعرب عن ثقته في أن مناقشات الفريق في دورته الحادية والعشرين، وجداول أعماله لفترة السنوات الأربع التالية، ستساعد في تنفيذ الولايات الواردة في توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو.
    9. El Grupo de Trabajo examinó el mandato surgido del Consenso de São Paulo respecto de la responsabilidad empresarial y otras cuestiones relativas a la labor del ISAR. UN 9- نظر الفريق في الولاية الناشئة عن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو فيما يتعلق بقضية مسؤولية الشركات وغير ذلك من القضايا ذات الصلة بعمل الفريق.
    En el Consenso de São Paulo se había reafirmado la utilidad que seguía teniendo el Plan de Acción de Bangkok, que los Estados Miembros habían adoptado en febrero de 2000 en la X UNCTAD. UN وقد أعاد توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو تأكيد الأهمية المستمرة لخطة عمل بانكوك التي اعتمدتها الدول الأعضاء خلال الأونكتاد العاشر في شباط/فبراير 2000.
    1. El Funcionario Encargado de la UNCTAD, refiriéndose al Consenso de São Paulo, dijo que un entorno internacional propicio era fundamental para aumentar las capacidades productivas con el fin de que los países pudieran beneficiarse de la globalización de la economía mundial y participar en ella. UN 1- أشار المسؤول بالإنابة عن الأونكتاد إلى توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو فقال إن توفر بيئة دولية تمكينية هو أمر أساسي بالنسبة لبناء قدرات إنتاجية أكبر لكي تتمكن البلدان من الاستفادة من اقتصاد عالمي سائر على طريق العولمة والمشاركة فيه.
    Decidió, además, que el examen consistiría en tres partes; la primera empezaría el 8 de mayo y consistiría principalmente en un proceso de balance de la aplicación del Consenso de São Paulo. UN وقرر المجلس كذلك أن يتألف استعراض منتصف المدة من ثلاثة أجزاء وأن يبدأ الجزء الأول في 8 أيار/مايو 2006 وأن يكون بمثابة عملية استعراض وتقييم فيما يتعلق بتنفيذ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو.
    Decidió, además, que el examen consistiría en tres partes; la primera empezaría el 8 de mayo y consistiría principalmente en un balance de la aplicación del Consenso de São Paulo. UN وقرر المجلس كذلك أن يتألف استعراض منتصف المدة من ثلاثة أجزاء وأن يبدأ الجزء الأول في 8 أيار/مايو 2006 وأن يكون بمثابة عملية استعراض وتقييم فيما يتعلق بتنفيذ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو.
    Tomando nota de las disposiciones relativas a las cuestiones de la competencia adoptadas por la XI UNCTAD en el Consenso de São Paulo (TD/410), incluidas las disposiciones de los párrafos 89, 95 y 104 de dicho Consenso, UN وإذ يحيط علماً بالأحكام المتصلة بقضايا المنافسة والتي اعتمدها الأونكتاد الحادي عشر في توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو (TD/410)، بما في ذلك الأحكام الواردة في الفقرات 89 و95 و104 من توافق آراء ساو باولو،
    3. En su décimo período de sesiones, celebrado en marzo de 2006, la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas decidió celebrar una Reunión de expertos ad hoc sobre la promoción de las políticas de inversión con referencia especial a la dimensión de desarrollo, en cumplimiento del mandato contenido en el Consenso de São Paulo de 2004. UN 3- قررت لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك، في دورتها العاشرة المعقودة في آذار/مارس 2006، أن تعقد اجتماع خبراء مخصصاً للدعوة إلى تطبيق سياسات الاستثمار مع توجيه اهتمام خاص إلى البُعد الإنمائي سعياً إلى إنجاز الولاية الواردة في توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو في حزيران/يونيه 2004.
    Tomando nota de las disposiciones relativas a las cuestiones de la competencia adoptadas por la XI UNCTAD en el Consenso de São Paulo (TD/410), incluidas las disposiciones de los párrafos 89, 95 y 104 de dicho Consenso, UN وإذ يحيط علماً بالأحكام المتصلة بقضايا المنافسة والتي اعتمدها الأونكتاد الحادي عشر في توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو (TD/410)، بما في ذلك الأحكام الواردة في الفقرات 89 و95 و104 من توافق آراء ساو باولو،
    Recordando las disposiciones sobre cuestiones relativas a la competencia aprobadas por la XI UNCTAD en el Consenso de São Paulo (TD/410), en particular las disposiciones que figuran en los párrafos 89, 95 y 104 del Consenso, UN وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة بقضايا المنافسة التي اعتمدها الأونكتاد الحادي عشر في توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو (TD/410)، بما في ذلك الأحكام الواردة في الفقرات 89 و95 و104 من توافق آراء ساو باولو،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus