"الذي جعلني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que me hizo
        
    • que he
        
    • hizo que me
        
    • el que
        
    • por la que
        
    • Eso me hizo
        
    • que me hace
        
    • que hizo que
        
    • tuve que
        
    • que decidí
        
    • que estuve
        
    • que realmente me
        
    Y luego puede llevarme con el mariquita sobreprotector que me hizo venir hasta aquí para tomar una simple declaración. Open Subtitles ثم يمكنك أن تأخذني إلى المغالي في الحماية الذي جعلني أتي إلى هنا لأجل مجرد شهادة
    No sé lo que me hizo pensar que podría dar un paso atrás. Open Subtitles لا اعلم ما الذي جعلني أظن انني استطيع العودة الى هنا
    la primera persona que se llevó todo eso, que me hizo sentir que encajaba, que tenía un lugar. Open Subtitles الشخص الذي جعل كل هذا يختفي الذي جعلني أشعر أنني لا أتناسب مع من أنتمي
    Es la única razón por la que he hecho todo esto. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد اللعين الذي جعلني أخوض هذا
    Es ese tesón lo que hizo que me enamorara de ti. Open Subtitles هذا هو القتال الذي جعلني أقع بحبك منذ البداية
    Caí en una profunda depresión, y lo único que me hizo superarla era pensar que tú solo eras una fase. Open Subtitles لقد أصابني اكتئاب عميق والشيء الوحيد الذي جعلني أتخطى هذه المحنة كان بالتفكير بأنك كنت مجرد مرحلة
    Ese reloj fue la única cosa que me hizo no sentirme terrible. Open Subtitles اوه. كانت تلك الساعة الشيء الوحيد الذي جعلني غير فظيع
    Lo tercero que me hizo parar en seco es su absolutamente maravilloso jubón. TED والسبب الثالث الذي جعلني اتوقف عند هذه اللوحة هو صدريته الرائعة للغاية
    Sabes, no fue enojo lo que me hizo detener mi corazoón hasta que cayó el martillo. TED أتعلمين؟ لم يكن الغضب هو الذي جعلني أُسكت قلبي حتى وقعت عليك المطرقة.
    Quiero decir el tipo de esperanza que me hizo creer que la siguiente basura podía tener pan, a pesar de que por lo general no era así. TED أقصد النوع من الأمل الذي جعلني أؤمن أن سلة المهملات التالية فيها خبزاً على الرغم من أنها غالباً لا تحتوي على خبز
    Lo que me hizo entender esa cita y en realidad qué es el arte, al menos el arte de ficción, fue trabajar con niños. TED والشيء الذي جعلني افهم هذا الاقتباس وفهم ما هو الفن، او على الأقل فن الخيال، هو العمل مع الأطفال.
    Lo que me hizo seguir adelante fue recordar la historia de mi abuelo y cómo solía caminar 748 kilómetros desde su aldea hasta la ciudad para protestar por la independencia. TED الأمر الوحيد الذي جعلني أستمر: أتذكر قصة جدي، وكيف كان يقوم بالسير مسافة 465 ميلاً من قريته إلى المدينة، فقط من أجل مظاهرة تناصر الاستقلال.
    Y el baile que me hizo famosa: el tap. Open Subtitles أو هناك الرقص الذي جعلني مشهورة للغاية ، الرقص النقري
    ¿Habrá sido el ángel que me hizo pagar con el bueno? Open Subtitles أعتقد أنّ الملاك هو الذي جعلني أعطي المال الحقيقي
    La verdadera razón por la que he sido bueno contigo... era que me encantaba viendote, siendo miserable. Open Subtitles عن السبب الذي جعلني أعاملك بلطف مالأمتع من مشاهدتك تبدو بائسا؟
    Michael, la razón por la cual te llamé para conversar aquí abajo es que he estado pensando que tus miedos acerca de China son un poco exagerados. Open Subtitles السبب الذي جعلني اطلب منك أن نتحدث هنا يا مايكل كنت أفكر بمخاوفك من الصين و أنك كنت تضخمها كثيراً
    Lily, deberías haber eructado o decir la palabra "Sí", pero el hecho de que hicieras ambas cosas es exactamente lo que hizo que me casara contigo. Open Subtitles ليلي , كان بإمكانك الايماء او الإجابة بنعم ولكن جقيقة انك فعلتي الأثنين هو بالضبط السبب الذي جعلني اتزوجك
    Kyle, el motivo por el que te estaba buscando en primer lugar, había un joven con el que estaba encerrado. Open Subtitles السبب الذي جعلني أبحثُ عنك في بادىء الأمر يا كايل هو أنه هناك شاب كنتُ مؤمناً عليه
    Uds. son la razón por la que acepté la invitación a venir aquí hoy. TED أنتم السبب الذي جعلني أوافق على هذه الدعوة لكي أأتي هنا اليوم
    Y Eso me hizo sugerir que quizá debías tener un poco de tiempo libre. Open Subtitles و هذا الذي جعلني أقترح أنه ربما يجب عليكِ أن تحصلي على بعض الأجازة.
    Y que la única persona que me hace feliz es una bailarina que tiene la mitad de mi edad. Open Subtitles و ان الشخص الوحيد الذي جعلني سعيدا هي راقصة بنصف عمري
    Bueno, la razon por la que tuve que verte es que necesito que firmes los papeles de divorcio. Open Subtitles حسناً ، السبب الذي جعلني آتي لأراك هو أنّي أحتاج منك التوقيع على أوراق طلاقنا
    Y tengo la sensación de que decidí ser policía para compensar el daño provocado por las bromas que hice de joven. Open Subtitles أن السبب الذي جعلني أصبح شرطياَ هو تطبق كل الحيل التي تعلمتها وأنا صغير @@@ حاذف ترم @@@
    Y la única razón por la que estuve de acuerdo en dirigirlo fue porque creí que sería motivado por personas que querían recuperar sus vidas. Open Subtitles والسبب الوحيد الذي جعلني أوافق على التجمع هو اعتقادي بأنه محفز لأشخاص أرادوا استعادة حياتهم
    Pero lo que realmente me parece complicado es, ¿cómo mantenemos el optimismo ante la realidad? TED لكن السؤال الذي جعلني فعلا في حيرة من أمري، هو كيف نبقي على التفاؤل في مواجهة الواقع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus