El Comité valora positivamente el diálogo constructivo mantenido con la delegación multisectorial del Estado parte. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار مع الوفد الممثل لقطاعات متعددة. |
Expresa asimismo su reconocimiento por el diálogo constructivo que se ha mantenido con la delegación y las respuestas dadas a las preguntas formuladas por los miembros. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار مع الوفد ولﻹجابات التي قدمت على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة. |
El Comité aprecia el diálogo franco y abierto mantenido con la delegación. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والمفتوح الذي دار مع الوفد. |
El Comité agradece el diálogo franco y abierto entablado con la delegación de alto nivel. | UN | وتعرب عن ارتياحها للحوار الصريح والمنفتح الذي دار مع الوفد الرفيع المستوى. |
El Comité se felicita también por el constructivo diálogo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención entablado con la delegación que representó al Estado parte y agradece a esta las respuestas suministradas a las cuestiones planteadas por los miembros del Comité. | UN | كما تعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي دار مع الوفد الممثل للدولة الطرف والذي تناول تطبيق أحكام الاتفاقية، وتشكره على الردود التي قدمها على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
El Comité también agradece el diálogo mantenido con la delegación. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار الذي دار مع الوفد. |
El Comité aprecia el diálogo abierto, franco y constructivo mantenido con la delegación de alto nivel y multisectorial. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح والصريح والبناء الذي دار مع الوفد الرفيع المستوى والممثل لعدة قطاعات. |
El Comité expresa su reconocimiento por el diálogo franco y constructivo mantenido con la delegación integrada por una sola persona, a la vez que lamenta que la delegación no haya podido abarcar todas las esferas de que trata la Convención. | UN | وتقدر الحوار الصريح والبنّاء الذي دار مع الوفد المكون من شخص واحد، وتعرب مع ذلك عن أسفها لعدم تمكنه من تغطية جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية. |
Celebra el diálogo constructivo mantenido con la delegación de alto nivel enviada por el Estado Parte y toma nota con satisfacción de sus respuestas sinceras y completas a las preguntas formuladas en el curso del diálogo. | UN | كما تشيد اللجنة بالحوار البناء الذي دار مع الوفد الرفيع المستوى الذي أوفدته الدولة الطرف وتحيط علماً مع الارتياح بالأجوبة الصريحة والكاملة على الأسئلة التي طُرحت خلال هذا الحوار. |
Asimismo expresa su agradecimiento por el diálogo constructivo mantenido con la delegación de alto nivel y por las respuestas facilitadas verbalmente y por escrito a la lista de cuestiones y a las preguntas del Comité. | UN | كما تعرب عن تقديرها للحوار البنّاء الذي دار مع الوفد الرفيع المستوى، والردود الخطية والشفوية المقدمة على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
Asimismo expresa su agradecimiento por el diálogo constructivo mantenido con la delegación de alto nivel y por las respuestas facilitadas verbalmente y por escrito a la lista de cuestiones y a las preguntas del Comité. | UN | كما تعرب عن تقديرها للحوار البنّاء الذي دار مع الوفد الرفيع المستوى، والردود الخطية والشفوية المقدمة على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
212. El Comité lamenta que en el informe del Estado Parte y durante el diálogo mantenido con la delegación no se haya proporcionado información estadística sobre la situación económica, social y cultural en la República Dominicana. | UN | ٢١٢- تعرب اللجنة عن أسفها لغياب المعلومات اﻹحصائية بشأن الحالة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الجمهورية الدومينيكية سواء في تقرير الدولة الطرف أم في الحوار الذي دار مع الوفد. |
El Comité celebra además sus respuestas por escrito a la lista de cuestiones (CRC/C/OPSC/MEX/Q/1/Add.1) y aprecia el diálogo constructivo mantenido con la delegación intersectorial. | UN | وترحب كذلك بردودها الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/OPSC/MEX/Q/1/Add.1) وتعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي دار مع الوفد الممثل لعدة قطاعات. |
32. El Sr. POCAR muestra su satisfacción por el diálogo mantenido con la delegación marroquí, indudablemente mejor que el que se mantuvo con ocasión del examen del segundo informe periódico (CCPR/C/42/Add.10). | UN | ٢٣- السيد بوكار: قال إنه مغتبط بالحوار الذي دار مع الوفد المغربي، والذي لا يمكن إنكار أنه أفضل من الحوار الذي كان قد جرى بمناسبة التقرير الدوري الثاني )CCPR/C/42/Add.10(. |
65. El Sr. SCHEININ se felicita del diálogo fructífero mantenido con la delegación jamaiquina y de la información complementaria proporcionada sobre cuestiones delicadas relativas, en particular, a los castigos corporales, las condiciones de detención, la asistencia letrada y la protección de los ciudadanos contra los abusos de autoridad cometidos por las fuerzas de policía. | UN | ٦٥- السيد شاينين أعرب عن ارتياحه للحوار المثمر الذي دار مع الوفد الجامايكي وللمعلومات التكميلية التي قدمت على هذا النحو بشأن مسائل حساسة تتعلق بوجه خاص بالعقوبات البدنية، وشروط الحبس، والمساعدة القضائية وحماية المواطنين من إساءة استعمال قوات الشرطة لسلطتها. |
2) El Comité acoge con satisfacción la presentación del informe inicial del Estado parte y las respuestas a la lista de cuestiones (CRC/C/OPSC/TZA/Q/1/Add.1) y agradece el diálogo franco mantenido con la delegación multisectorial de alto nivel. | UN | 2) ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي وردودها على قائمة المسائل (CRC/C/OPSC/TZA/Q/1/Add.1). وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح الذي دار مع الوفد الرفيع المستوى الذي يمثل قطاعات متعددة. |
El Comité se felicita también por el constructivo diálogo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención entablado con la delegación que representó al Estado parte y agradece a esta las respuestas suministradas a las cuestiones planteadas por los miembros del Comité. | UN | كما تعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي دار مع الوفد الممثل للدولة الطرف والذي تناول تطبيق أحكام الاتفاقية، وتشكره على الردود التي قدمها على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
2) El Comité acoge con satisfacción el informe inicial presentado por el Estado parte y sus respuestas a la lista de cuestiones (CAT/C/MNE/Q/1). El Comité expresa su agradecimiento por el constructivo diálogo entablado con la delegación de alto nivel. | UN | (2) ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الأولي وبالردود على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (CAT/C/MNE/Q/1)، وهي تعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي دار مع الوفد الرفيع المستوى. |
2) El Comité acoge con satisfacción el informe inicial presentado por el Estado parte y sus respuestas a la lista de cuestiones (CAT/C/MNE/Q/1). El Comité expresa su agradecimiento por el constructivo diálogo entablado con la delegación de alto nivel. | UN | (2) ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الأولي وبالردود على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (CAT/C/MNE/Q/1)، وهي تعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي دار مع الوفد الرفيع المستوى. |
62. El Sr. LALLAH celebra el diálogo constructivo que se ha entablado con la delegación danesa, pero lamenta, no obstante, que haya transcurrido tanto tiempo desde que se presentó el segundo informe periódico (CCPR/C/37/Add.5), retraso que no deja de sorprender al tratarse de un Estado tan organizado como Dinamarca. | UN | ٢٦- السيد لالاه أعرب عن اغتباطه للحوار البناء الذي دار مع الوفد الدانمركي، لكنه عبر مع ذلك عن أسفه لانقضاء وقت طويل قبل تقديم التقرير الدوري الثاني (CCPR/C/37/Add.5)، وهو تأخير قال إنه يثير الدهشة، مع ذلك، لحدوثه من جانب دولة منظمة مثل الدانمرك. |
2) El Comité acoge con satisfacción la presentación por el Estado parte del segundo informe, así como las respuestas escritas a su lista de cuestiones (CRC/C/BTN/Q/2/Add.1), y el constructivo diálogo entablado con una delegación intersectorial de alto nivel pero lamenta el retraso en la presentación de dicho informe. | UN | 2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف، وبالردود الكتابية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (CRC/C/BTN/Q/2/Add.1)، وبالحوار البناء الذي دار مع الوفد الرفيع المستوى الذي يمثل قطاعات متعددة. |