"الذي سيقدمه الأمين العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que ha de presentar el Secretario General
        
    • que presentará el Secretario General
        
    • que el Secretario General presentará
        
    • que había de presentar el Secretario General
        
    • que el Secretario General presentaría
        
    • que presente el Secretario General
        
    • que le presentará el Secretario General
        
    • que el Secretario General debe presentar
        
    • que deberá presentar el Secretario General
        
    • que el Secretario General le presentaría
        
    • que presentaría el Secretario General
        
    • que habría de presentar el Secretario General
        
    • que el Secretario General deberá presentar
        
    El examen del estado del imperio de la ley por el Consejo y el informe que ha de presentar el Secretario General sobre este tema son avances importantes. UN ومن التطورات الهامة في هذا السياق أن نظر المجلس في مسألة سيادة القانون وفي التقرير الذي سيقدمه الأمين العام عن هذا الموضوع.
    La Comunidad del Caribe espera con impaciencia la oportunidad de examinar el informe que ha de presentar el Secretario General a la Asamblea General, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, sobre la aplicación de las resoluciones sobre la descolonización a lo largo de los 12 años transcurridos desde la aprobación de la declaración del primer Decenio Internacional, en 1991. UN وأشارت إلى الجماعة الكاريبية تتطلع إلى دراسة التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على مدار الـ 12 سنة الماضية منذ إعلان العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار عام 1991.
    La Comisión espera con interés el informe completo que presentará el Secretario General en un futuro próximo. UN وتتطلع اللجنة أيضا إلى الاطلاع على التقرير الكامل الذي سيقدمه الأمين العام في المستقبل القريب.
    Estoy convencida de que el informe que presentará el Secretario General con arreglo al párrafo 1 de la resolución ayudará a los Estados Miembros en esta tarea. UN ولديّ اقتناع بأن التقرير الذي سيقدمه الأمين العام عملا بالفقرة 1 من القرار سوف يساعد الدول الأعضاء في هذه المهمة.
    Esta información debería formar parte del informe que el Secretario General presentará a la Asamblea General en relación con la construcción propuesta. UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات جزءا من التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن التشييد المقترح.
    Los detalles de esas consecuencias figurarán en el informe que el Secretario General presentará a la Asamblea General en su quincuagésima séptimo período de sesiones. UN وسترد تفاصيل تلك الآثار في التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea General invitó a la Sexta Comisión a que examinara los aspectos jurídicos del informe que había de presentar el Secretario General, sin perjuicio del papel que desempeñaba la Quinta Comisión como Comisión Principal encargada de los asuntos administrativos y de presupuesto (resolución 68/254, secc. IV). UN وفي الدورة نفسها، دعت الجمعية العامة اللجنة السادسة إلى النظر في الجوانب القانونية للتقرير الذي سيقدمه الأمين العام دون المساس بدور اللجنة الخامسة بوصفها اللجنة الرئيسية المعهود إليها بالمسؤوليات المتعلقة بشؤون الإدارة والميزانية (القرار 68/254، الجزء رابعا).
    Esperamos que el plan que ha de presentar el Secretario General no caiga víctima de interminables debates de los Estados Miembros, sino que, más bien, conduzca a cambios tangibles, con lo que se mejore la rendición de cuentas, la transparencia, la eficiencia y el profesionalismo de la Organización, al mismo tiempo que se garanticen las más elevadas normas éticas. UN ونأمل ألا يقع برنامج العمل الذي سيقدمه الأمين العام ضحية لمناقشات لا تنتهي بين الدول الأعضاء، بل أن يسفر عن تغيرات ملموسة وتحسين مساءلة المنظمة وشفافيتها وكفاءتها وروحها الاحترافية بينما يكفل لها أعلى المعايير الأخلاقية.
    El informe que ha de presentar el Secretario General al Consejo Económico y Social y la reunión de un día de duración que se celebraría en 2012 constituirían adiciones a la carga de trabajo de los servicios de conferencias del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN 9 - ويشكل التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الاجتماع الذي سيعقد لمدة يوم واحد في عام 2012 إضافات إلى عبء خدمات المؤتمرات في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ومكتب خدمات الدعم المركزية.
    44. Invita a la Sexta Comisión a que examine los aspectos jurídicos del informe que ha de presentar el Secretario General, sin perjuicio del papel que desempeña la Quinta Comisión como Comisión Principal encargada de los asuntos administrativos y de presupuesto. UN 44 - تدعو اللجنة السادسة إلى النظر في الجوانب القانونية للتقرير الذي سيقدمه الأمين العام دون المساس بدور اللجنة الخامسة بوصفها اللجنة الرئيسية المعهود إليها بالمسؤوليات المتعلقة بشؤون الإدارة والميزانية.
    La lista amplia que presentará el Secretario General durante el sexagésimo tercer período de sesiones debe incluir dicha información. UN والجرد الشامل الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين ينبغي أن يشمل تلك المعلومات.
    Se espera que a fines de 2004 todos los países hayan completado un informe sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, a tiempo para el examen quinquenal amplio que presentará el Secretario General. UN ومن المتوقع أنه بنهاية عام 2004 ستكون جميع البلدان قد أنهت إعداد تقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية وذلك في الوقت المناسب قبيل إجراء استعراض الخمس سنوات الشامل الذي سيقدمه الأمين العام.
    El Movimiento de los Países No Alineados espera con interés participar en los debates sobre la propuesta detallada que presentará el Secretario General en el marco del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Quinta Comisión y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وتتطلع حركة عدم الانحياز إلى المناقشات بشأن الاقتراح المفصل الذي سيقدمه الأمين العام في إطار اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، واللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Esperamos que el informe que el Secretario General presentará en el próximo período de sesiones nos ayude a seguir encarando esta cuestión. UN والتقرير الذي سيقدمه الأمين العام في الدورة القادمة سيساعدنا في عمل المزيد لمعالجة هذه المسألة.
    Las recomendaciones al respecto se incluirán en el informe que el Secretario General presentará a la Asamblea en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN وسوف تكون التوصيات ذات الصلة جزءا من التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Suiza espera con sumo interés el informe final sobre la lista, que el Secretario General presentará a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN وتنتظر سويسرا بفارغ الصبر التقرير النهائي عن قائمة الجرد الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Los miembros del Consejo expresaron su interés por recibir cuanto antes el informe que el Secretario General presentaría sobre la base de las conclusiones del Subsecretario General. UN وأعربوا عن الأمل في أن يتلقوا في أقرب وقت مستطاع التقرير الذي سيقدمه الأمين العام استنادا إلى استنتاجات الأمين العام المساعد.
    El Brasil está dispuesto a participar en las deliberaciones que se sostengan a esos efectos sobre la base del informe que presente el Secretario General al Consejo de Seguridad. UN وتقف البرازيل على أهبة الاستعداد للمشاركة في المداولات المفضية لهذا الغرض على أساس التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن.
    El Comité observa además que, en el párrafo 9 de la misma resolución, el Consejo de Seguridad expresó su intención de adoptar en breve una decisión sobre el establecimiento de una Misión de las Naciones Unidas sobre la base del informe que le presentará el Secretario General antes del 24 de mayo de 1999. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن مجلس الأمن أعرب، في الفقرة 9 من القرار ذاته، عن اعتزامه اتخاذ قرار عاجل بشأن إنشاء بعثة للأمم المتحدة على أساس التقرير الذي سيقدمه الأمين العام قبل 24 أيار/مايو 1999.
    Se ofrecerá información detallada sobre esta cuestión en el informe que el Secretario General debe presentar a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. UN وسيتم إدراج التفاصيل الكاملة بشأن هذه القضية في التقرير القادم الذي سيقدمه الأمين العام إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Por último, deseo expresar que mi delegación aguardará con interés el informe que deberá presentar el Secretario General de esta Organización en virtud del párrafo 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN أخيرا، أود أن أقول إن وفدي يتطلع باهتمام شديد إلى التقرير الذي سيقدمه الأمين العام في إطار الفقرة 2 من مشروع القرار.
    En lo que hace a la financiación de la consignación revisada propuesta más arriba, cabe recordar que, en el párrafo 7 de su resolución 53/240, la Asamblea General decidió que la suma que habría de prorratearse se determinara tras el examen del informe que el Secretario General le presentaría en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, teniendo en cuenta las contribuciones voluntarias recibidas. UN ١٤ - ومما يذكر فيما يتعلق بتمويل الاعتماد المنقح المقترح أعلاه، أن الجمعية العامة قررت في الفقرة ٧ من قرارها ٥٣/٢٤٠ أن المبلغ الذي سيتم قسمته سيتحدد بعد استعراض التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، مع أخذ التبرعات المقدمة في الاعتبار.
    La Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en el párrafo 24 de la sección XI de su resolución 59/276, decidió establecer un puesto de adjunto del Secretario General Adjunto de categoría D-2 y reconsiderarlo en el contexto del informe sobre la puesta en marcha del sistema que presentaría el Secretario General a la Asamblea en su sexagésimo período de sesiones. UN 4 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قررت، في الفقرة 24 من الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276، إنشاء وظيفة من رتبة مد-2 يكون شاغلها نائبا لوكيل الأمين العام، وأن تستعرض هذه الوظيفة في سياق تقرير التنفيذ الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    La Comisión Consultiva volverá a abordar esta cuestión en el contexto de su examen del informe que el Secretario General deberá presentar a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones (véase el párrafo 4 supra). UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في سياق استعراضها للتقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين )انظر الفقرة ٤ أعلاه(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus