"الذي سيقدم إلى الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que se presentará a la Asamblea General
        
    • que presentará a la Asamblea General
        
    • que se presente a la Asamblea General
        
    • que se presentaría a la Asamblea General
        
    • a la Asamblea General de
        
    • que será presentado a la Asamblea General
        
    • que ha de presentar a la Asamblea
        
    • que había de presentar a la Asamblea
        
    • que habría de presentar a la Asamblea
        
    • que se someterá a la Asamblea General
        
    • para la Asamblea General
        
    • que se presentará ante la Asamblea
        
    • ha de presentar a la Asamblea General
        
    En la lista que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones se incluirá una descripción más detallada de esas actividades. UN وسيُدرَج وصفا أكثر تفصيلا للأنشطة في الجرد الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    La Comisión prevé que esas cuestiones se abordarán en el informe amplio que se presentará a la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وتتوقع اللجنة معالجة هذه المسائل في التقرير الشامل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين المستأنفة.
    Pide a todas las partes que contribuyan al informe de evaluación de mitad de período, que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. UN ودعت جميع الأطراف إلى المساهمة في تقرير التقييم لمنتصف المدة، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Espera que en el informe del Secretario General sobre las actividades relacionadas con el estado de derecho, que presentará a la Asamblea General en el sexagésimo tercer período de sesiones, se tendrá en cuenta ese Directorio. UN ويأمل في أن يأخذ تقرير الأمين العام عن الأنشطة في مجال سيادة القانون، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، هذا الدليل في الحسبان.
    El texto del informe relativo a estas misiones se ha distribuido a los miembros y se adjuntará al informe que se presente a la Asamblea General. UN وأضاف أن نص التقرير المتعلق بهاتين البعثتين قد عمم على اﻷعضاء وسوف يدرج فـي التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    El Comité recomendó que se tuvieran en cuenta sus comentarios y observaciones en la preparación del informe final del Secretario General sobre políticas de publicaciones que se presentaría a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وأوصت اللجنة بأن تؤخذ تعليقاتها وملاحظاتها في الاعتبار لدى إعداد تقرير اﻷمين العام النهائي عن سياسة المنشورات الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    El texto se reproducirá en todos los idiomas oficiales en el informe que se presentará a la Asamblea General para su aprobación. UN وسيستنسخ النص في جميع اللغات الرسمية في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده.
    Esta recomendación se aplicará en el contexto del informe que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones. UN سيضطلع بهذه التوصية في سياق التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    30.12 Se darán más detalles en un séptimo informe sobre la marcha de la ejecución del proyecto que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN ٣٠-١٢ وسترد معلومات إضافية في التقرير المرحلي السابع الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    30.12 Se darán más detalles en un séptimo informe sobre la marcha de la ejecución del proyecto que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN ٣٠-١٢ وسترد معلومات إضافية في التقرير المرحلي السابع الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Mi delegación se complace de añadir el nombre del Canadá a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución relativo a la asistencia para la remoción de minas que se presentará a la Asamblea General. UN ويسر وفد بلدي أن يضيف اسم كندا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    En el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión, que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones, se describe la labor que se viene realizando en la esfera de la administración del personal. UN ويتضمن تقرير اﻷمين العام عن اﻹصلاح اﻹداري، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، عرضا للعمل الجاري في مجال إدارة شؤون الموظفين.
    Esta cuestión se tratará en el 11º informe del Secretario General, que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN سيتم معالجة هذا الموضوع في التقرير المرحلي الحادي عشر لﻷمين العام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Estas necesidades se incluirían con cargo al fondo para imprevistos en el contexto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto, que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN وسترد هذه الاحتياجات كنفقة تقيد على صندوق الطوارئ في سياق تقرير الأداء الأول الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    La Comisión Consultiva tiene la intención de examinar este asunto tomando como base el informe del Secretario General que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية تناول هذه المسألة استنادا إلى تقرير الأمين العام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    El Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes asistió al Foro en preparación del informe sobre la migración y la gobernanza global que presentará a la Asamblea General en 2013. UN وحضر المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين المنتدى في إطار إعداد تقريره عن الهجرة والحوكمة العالمية، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في عام 2013.
    8. Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General, en el informe que presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones, incluya un estudio global del plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia. UN ٨ - ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج اﻷمين العام، في تقريره الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، استعراضا شاملا لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية.
    La Comisión solicita que se le facilite información adicional a ese respecto en el próximo informe que se presente a la Asamblea General. UN وطلبت اللجنة تقديم معلومات إضافية في هذا الصدد في سياق التقرير المقبل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que tuviera en cuenta su informe de 1997 sobre las armas pequeñas, así como las recomendaciones pertinentes que figuraran en el informe que se presentaría a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN كذلك طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يأخذ بالاعتبار تقريره المقدم عام ١٩٩٧ عن اﻷسلحة الصغيرة، وكذلك التوصيات ذات الصلة التي سترد في تقريره الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Deseo reiterar una vez más que examinaremos el informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وأود أن أكرر مرة أخرى أننا سناقش التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Esas necesidades quedarán recogidas en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003, que será presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وسينعكس هذا المبلغ في تقرير الأداء الثاني للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    9. Pide al Secretario General que suministre información acerca de la aplicación de la presente resolución en el informe sobre la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que ha de presentar a la Asamblea en su sexagésimo período de sesiones. UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يفيد عن تنفيذ هذا القرار في تقريره عن أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    La Comisión Consultiva recomendó que el Secretario General, en el informe que había de presentar a la Asamblea en su quincuagésimo período de sesiones, incluyera un estudio global del plan de pensiones para los miembros de la Corte. UN وأوصت بأن يضمن اﻷمين العام تقريره الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين استعراضا شاملا لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة.
    La Comisión Consultiva recuerda además que en el informe que presentó a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones (A/49/7/Add.11), recomendó que el Secretario General incluyera un estudio global del plan de pensiones para los miembros de la Corte en el informe que habría de presentar a la Asamblea en el quincuagésimo período de sesiones. UN ١٣ - كذلك تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين (A/49/7/Add.11) أوصت بأن يضمن اﻷمين العام تقريره الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين استعراضا شاملا لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة.
    La iniciativa de la UNESCO de organizar un programa sobre la cultura de la paz, que se someterá a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo tercer período de sesiones, merece el pleno apoyo de la comunidad internacional y concuerda evidentemente con los principios que inspiran la misión de la OEA en defensa de la democracia, la libertad y la preservación de la paz en el hemisferio americano. UN إن المبادرة التي اتخذتها اليونسكو بشأن برنامج لثقافة السلام، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثالثة والخمسين، جديرة بالتأييد التام من المجتمع الدولي وتتطابق بوضوح مع المبادئ التي تدعم مهمة منظمة الدول اﻷمريكية دفاعا عن الديمقراطية والحرية وحفظ السلام في نصف الكرة الغربي باﻷمريكتين.
    La OIT participará complacida en la preparación del informe del Secretario General para la Asamblea General en la continuación de su período de sesiones. UN ٩٥ - ويسر منظمة العمل الدولية أن تشارك في إعداد تقرير اﻷمين العام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Consultas informales sobre el proyecto de resolución " Océanos y el derecho del mar " ( " resolución general " ), que se presentará ante la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN - المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار " المحيطات وقانون البحار " ( " القرار الجامع " ) الذي سيقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    El costo adicional efectivo se imputaría al fondo para imprevistos en el contexto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto que se ha de presentar a la Asamblea General durante su quincuagésimo quinto período de UN وسوف يجري تحميل التكاليف الإضافية الفعلية على الصندوق الاحتياطي في إطار تقرير الأداء الأول الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus