"الذي عقده مجلس الأمن في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Consejo de Seguridad convocada el
        
    • del Consejo de Seguridad celebrada el
        
    • convocada por el Consejo de Seguridad el
        
    • celebrada por el Consejo de Seguridad el
        
    Tomando nota también de la reunión especial del Consejo de Seguridad convocada el 26 de septiembre de 2008, UN وإذ تحيط علما بالاجتماع الخاص الذي عقده مجلس الأمن في 26 أيلول/سبتمبر 2008،
    Tomando nota también de la reunión especial del Consejo de Seguridad convocada el 26 de septiembre de 2008, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاجتماع الخاص الذي عقده مجلس الأمن في 26 أيلول/سبتمبر 2008،
    Tomando nota también de la reunión especial del Consejo de Seguridad convocada el 26 de septiembre de 2008, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاجتماع الخاص الذي عقده مجلس الأمن في 26 أيلول/سبتمبر 2008،
    La Cumbre del Consejo de Seguridad celebrada el 7 de septiembre de 2000 fue una contribución significativa a esa tarea primordial. UN وقد أسهم مؤتمر القمة الذي عقده مجلس الأمن في 7 أيلول/سبتمبر 2000 في هذه المهمة الرئيسية إسهاما كبيرا.
    En ese sentido, mi delegación encomia la cumbre nuclear del Consejo de Seguridad celebrada el 24 de septiembre de 2009. UN ويثني وفدي في هذا السياق على مؤتمر القمة النووي الذي عقده مجلس الأمن في 24 أيلول/سبتمبر 2009.
    A pesar de lo mencionado anteriormente, la reciente toma de conciencia de la comunidad internacional respecto de la manera de encarar mejor las cuestiones del control de armamentos y del desarme quedó ampliamente demostrada en la cumbre sobre el desarme nuclear convocada por el Consejo de Seguridad el 24 de septiembre de 2009. UN ورغم ذلك، فإن عودة المجتمع الدولي مؤخرا إلى التنبه إزاء أفضل طريقة لتناول مسألتي تحديد الأسلحة ونزع السلاح ظهرت جلية في مؤتمر قمة نزع السلاح النووي الذي عقده مجلس الأمن في 24 أيلول/سبتمبر 2009.
    Actividades complementarias de la Cumbre celebrada por el Consejo de Seguridad el 7 de septiembre de 2000 UN متابعة اجتماع القمة الذي عقده مجلس الأمن في 7 أيلول/سبتمبر 2000
    Tomando nota también de la reunión especial del Consejo de Seguridad convocada el 26 de septiembre de 2008, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاجتماع الخاص الذي عقده مجلس الأمن في 26 أيلول/سبتمبر 2008،
    Tomando nota también de la reunión especial del Consejo de Seguridad convocada el 26 de septiembre de 2008, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاجتماع الخاص الذي عقده مجلس الأمن في 26 أيلول/سبتمبر 2008،
    Tomando nota también de la reunión especial del Consejo de Seguridad convocada el 26 de septiembre de 2008, así como de la sesión que celebró el Consejo el 18 de febrero de 2011, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاجتماع الخاص الذي عقده مجلس الأمن في 26 أيلول/سبتمبر 2008 وباجتماع المجلس في 18 شباط/فبراير 2011،
    Tomando nota también de la reunión especial del Consejo de Seguridad convocada el 26 de septiembre de 2008, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاجتماع الخاص الذي عقده مجلس الأمن في 26 أيلول/سبتمبر 2008،
    Haciendo notar la reunión especial del Consejo de Seguridad convocada el 26 de septiembre de 2008, así como de la sesión que celebró el Consejo el 18 de febrero de 2011, UN وإذ تلاحظ الاجتماع الخاص الذي عقده مجلس الأمن في 26 أيلول/سبتمبر 2008 واجتماع المجلس في 18 شباط/فبراير 2011،
    Tomando nota también de la reunión especial del Consejo de Seguridad convocada el 26 de septiembre de 2008, así como de la sesión que celebró el Consejo el 18 de febrero de 2011, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاجتماع الخاص الذي عقده مجلس الأمن في 26 أيلول/سبتمبر 2008 وباجتماع المجلس في 18 شباط/فبراير 2011،
    Haciendo notar la reunión especial del Consejo de Seguridad convocada el 26 de septiembre de 2008, así como de la sesión que celebró el Consejo el 18 de febrero de 2011, UN وإذ تلاحظ الاجتماع الخاص الذي عقده مجلس الأمن في 26 أيلول/سبتمبر 2008 واجتماع المجلس في 18 شباط/فبراير 2011،
    Haciendo notar la reunión especial del Consejo de Seguridad convocada el 26 de septiembre de 2008, así como de la sesión que celebró el Consejo el 18 de febrero de 2011, UN وإذ تلاحظ الاجتماع الخاص الذي عقده مجلس الأمن في 26 أيلول/سبتمبر 2008 واجتماع المجلس في 18 شباط/فبراير 2011،
    La reunión especial se convocó tras la reunión ministerial del Consejo de Seguridad celebrada el 20 de enero, en la que se establecieron los objetivos de las actividades mundiales de lucha contra el terrorismo en el próximo período, que figuran en una declaración aprobada en la resolución 1456 (2003). UN ودُعي إلى عقد هذا الاجتماع الخاص في أعقاب الاجتماع الوزاري الذي عقده مجلس الأمن في 20 كانون الثاني/يناير الذي حدّد أهدافا لنشاط مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي للفترة المقبلة، وذلك في إعلان اعتُمد في القرار 1456 (2003).
    En la cumbre del Consejo de Seguridad celebrada el 24 de septiembre (véase S/PV.6191), los dirigentes, tanto de Estados nucleares como no nucleares -- entre ellos el Primer Ministro de Gran Bretaña Gordon Brown -- enviaron unidos el mensaje de que están comprometidos a crear las condiciones para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN وخلال مؤتمر القمة الذي عقده مجلس الأمن في 24 أيلول/سبتمبر (انظر S/PV./6191)، وجه قادة الدول الحائزة للأسلحة النووية و الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، بمن فيهم رئيس وزراء المملكة المتحدة غوردن براون، رسالة موحدة مفادها أنهم ملتزمون بتهيئة الظروف لبناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Aparentemente, la declaración se formula en respuesta al discurso pronunciado por el Presidente de la República de Azerbaiyán en la sesión del Consejo de Seguridad celebrada el 4 de mayo en relación con el tema del orden del día " Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas " . UN ويدعى في ذلك البيان أنه يأتي رداً على خطاب رئيس جمهورية أذربيجان في الاجتماع الذي عقده مجلس الأمن في 4 أيار/مايو في إطار بند جدول الأعمال المعنون " الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية " .
    Después de la reunión del Consejo de Seguridad celebrada el 20 de junio y en vista de que éste no ha podido proporcionar orientaciones, he dado instrucciones a mi Representante Especial de que avanzara con la reconfiguración de la UNMIK descrita en mi informe especial, a fin de adaptar la Misión a una nueva realidad y enfrentar las necesidades operacionales actuales en Kosovo y las que surjan. UN وفي أعقاب الاجتماع الذي عقده مجلس الأمن في 20 حزيران/يونيه، وفي ضوء عدم تمكن المجلس من إصدار توجيهات، وجهت تعليمات إلى ممثلي الخاص بالشروع في عملية إعادة تشكيل البعثة على النحو الوارد في تقريري الخاص، من أجل تكييف البعثة مع الواقع الجديد ومن أجل تلبية الاحتياجات التنفيذية الحالية والتي قد تنشأ في كوسوفو.
    Tomamos nota de la cumbre sobre la no proliferación y el desarme nucleares convocada por el Consejo de Seguridad el 24 de septiembre de 2009. Nuestro grupo está decidido a lograr el objetivo de un mundo sin armas nucleares lo antes posible. UN ونحيط علماً بمؤتمر القمة المعني بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، الذي عقده مجلس الأمن في 24 أيلول/سبتمبر 2009.ومجموعتنا ملتزمة بتحقيق الهدف المتمثل في عالم خالٍ من الأسلحة النووية في أقرب وقت.
    El renovado interés que últimamente demuestra la comunidad internacional en el modo de hacer frente a las cuestiones del control de armamentos y el desarme quedó ampliamente demostrado en la cumbre sobre desarme nuclear convocada por el Consejo de Seguridad el 24 de septiembre de 2009 (véase S/PV.6191). UN لقد تجلت صحوة المجتمع الدولي مؤخرا بشأن أفضل السبل لمعالجة مسائل التسلح ونزع السلاح في اجتماع القمة بشأن نزع السلاح النووي الذي عقده مجلس الأمن في 24 أيلول/سبتمبر 2009 (انظر S/PV.6191).
    Actividades complementarias de la Cumbre celebrada por el Consejo de Seguridad el 7 de septiembre de 2000 UN متابعة اجتماع القمة الذي عقده مجلس الأمن في 7 أيلول/سبتمبر 2000

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus