"الذي عينته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nombrado por
        
    • designado por
        
    • quien nombré
        
    • contratado por
        
    • designada por
        
    • que nombré
        
    • designado de
        
    • que contrataste
        
    En 1995 el Mediador nombrado por las Naciones Unidas presentó un informe ejemplar que, si hubiera sido aceptado por todas las partes interesadas, habría permitido resolver el problema en aquel momento. UN وفي عام ١٩٦٥ قدم الوسيط الذي عينته اﻷمم المتحدة تقريرا نموذجيا كان من شأنه، لو قبل، أن يحل المشكلة في ذلك الوقت.
    El equipo provisional de gestión, que fue nombrado por el Gobierno, comenzó las operaciones comerciales y ha creado empleo para más de 1.500 trabajadores en la plantación. UN وبدأ فريق الإدارة المؤقتة الذي عينته الحكومة في تسيير العمليات التجارية وفي توظيف أكثر من 500 1 عامل بالمزرعة.
    El Relator Especial nombrado por la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para investigar la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia, Sr. Tadeusz Mazowiecki, no ha conseguido visitar hasta la fecha la zona de Banja Luka. UN ولم يتمكن حتى اﻵن السيد تاديوس مازويفسكي، المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة، من زيارة منطقة بانيا لوكا.
    El Sr. Klinaku explicó que no había aceptado al abogado designado por su familia y que se defendería personalmente. UN وأوضح السيد كليناكو أنه لم يقبل المحامي الذي عينته أسرته وأنه سيقوم بالدفاع عن نفسه بنفسه.
    El tribunal, entre cuyos integrantes figuraba un miembro designado por Eritrea, decidió por unanimidad que la isla pertenecía al Yemen; UN وفي نهاية المطاف، قررت المحكمة باﻹجماع أن الجزيرة تابعة لليمن، بمن فيهم عضو المحكمة الذي عينته إريتريا؛
    El Sr. Alfredo Lopes Cabral, el ex Representante Permanente de Guinea–Bissau ante las Naciones Unidas a quien nombré para que reemplazara al Sr. Harston, asumió sus funciones como mi Representante en Haití y Jefe de la MIPONUH el 20 de octubre. UN وتولى السيد الفريدو لوبيز كابرال، الممثل الدائم السابق لغينيا - بيساو لدى اﻷمم المتحدة الذي عينته خلفا للسيد هارستون، مهامه كممثل لي في هايتي رئيس لبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    A fines de 2004 el asesor sobre normas de telecomunicaciones contratado por el Gobierno visitó el Territorio y celebró una serie de reuniones con diversos integrantes del sector. UN وفي أواخر عام 2004، قام مستشار تنظيم الاتصالات السلكية واللاسلكية الذي عينته الحكومة بزيارة الإقليم وعقد سلسلة من الاجتماعات مع مختلف أصحاب المصلحة في هذا القطاع.
    Según el Relator Especial nombrado por la Comisión de Derecho Internacional para informar sobre la ley y la práctica en materia de reservas a los tratados, un Estado parte puede: UN فوفقا لما ذهب إليه المقرر الخاص الذي عينته لجنة القانون الدولي لكي يقدم إليها تقارير عن القوانين والممارسات ذات الصلة بالتحفظات التي تبدى على المعاهدات، فإنه يجوز للدولة الطرف القيام بما يلي:
    Según el Relator Especial nombrado por la Comisión de Derecho Internacional para informar sobre la ley y la práctica en materia de reservas a los tratados, un Estado parte puede: UN فوفقا لما ذهب إليه المقرر الخاص الذي عينته لجنة القانون الدولي لكي يقدم إليها تقارير عن القوانين والممارسات ذات الصلة بالتحفظات التي تبدى على المعاهدات، فإنه يجوز للدولة الطرف القيام بما يلي:
    La responsabilidad de la determinación de los hechos y la preparación de un informe sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar incumbe al Relator Especial nombrado por la Comisión de Derechos Humanos a este fin. UN وتقع المسؤولية عن تقصي الحقائق وتقديم تقرير بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار على عاتق المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق الإنسان لذلك الغرض.
    Tomando nota del informe del experto independiente, Sr. Cherif Bassiouni, nombrado por la Comisión (E/CN.4/2000/62), UN وإذ تحيط علماً بتقرير الخبير المستقل، السيد شريف بسيوني، الذي عينته اللجنة (E/CN.4/2000/62)،
    El actual Representante Especial, nombrado por la Comisión en 1999, encontró que en importantes aspectos la situación reseñada por sus predecesores no se ha modificado, y que por tanto no han perdido vigencia sus recomendaciones. UN ووجد الممثل الخاص الحالي، الذي عينته اللجنة في عام 1999، أن الحالة لم تتغير في بعض المجالات الهامة التي وصفها أسلافه، وبالتالي، فإن توصياتهم لا تزال سارية.
    La información recibida destacaba la actuación ineficaz e incompetente del abogado defensor del Sr. Williams nombrado por el Estado, durante la fase de sentencia de su juicio. UN وتسلط المعلومات الواردة الضوء على مستوى الأداء الذي تعوزه الفعالية والكفاءة لمحامي الدفاع عن السيد ويليامز الذي عينته الدولة أثناء سير إجراءات النظر في القضية.
    No sólo hemos brindado la información solicitada por varios órganos de las Naciones Unidas que tratan de este tema, sino que también recibimos en 1992 al Relator Especial designado por la Comisión de Derechos Humanos, Sr. Yozo Yokota. UN ولم نقتصر على تقديم المعلومات التي طلبتها منا مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان، بل إننا أيضا استقبلنا، في عام ١٩٩٢، المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان، السيد يوزو يوكوتا.
    El Relator Especial designado por la Comisión de Desarrollo Social tiene un importante papel que desempeñar en la supervisión de la aplicación de las Normas Uniformes. UN وللمقرر الخاص الذي عينته لجنة التنمية الاجتماعية دور هام يتعين عليه أن يؤديه في رصد تنفيذ القواعد الموحدة.
    El estatuto de la SRT ha sido aprobado por su nuevo Consejo de Administración, recientemente designado por la Asamblea Nacional siguiendo el modelo recomendado por mi Oficina. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، قام مجلس محافظي الهيئة الجديد، الذي عينته الجمعية الوطنية مؤخرا وفقا للنموذج الموصى به من مكتبي، باعتماد النظام اﻷساسي للهيئة.
    Miembro del equipo de observadores designado por la Agencia de la Comunidad de Habla Francesa para la supervisión de elecciones, por ejemplo en Seychelles y Haití. UN عضو فريق المراقبة الذي عينته المنظمة الدولية للفرانكوفونية للإشراف على الانتخابات، على سبيل المثال، في سيشيل وهايتي.
    La labor del Grupo designado por la Asamblea General fue el primer intento por considerar la cuestión de la seguridad de la información en el contexto de la seguridad internacional. UN وكان عمل الفريق، الذي عينته الجمعية العامة، أول محاولة لدراسة مسألة أمن المعلومات في سياق الأمن الدولي.
    El Coordinador Nacional, designado por el Gobierno, dirigía el grupo. UN ورأس الفريق المنسق الوطني الذي عينته الحكومة.
    Deseo dejar constancia de mi profundo agradecimiento a Robert H. Serry, Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio, así como al Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente, Filippo Grande, a quien nombré el 20 de enero para sustituir a Karen Koning AbuZayd, a quien agradezco su excelente desempeño. UN 42 - وأود أن أسجل تقديري العميق لروبرت هـ. سيري، منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، وللمفوض العام للأونروا، فيليبو غراندي، الذي عينته في 20 كانون الثاني/يناير. ليحل محل كارين كونينغ أبو زيد التي أشكرها على أدائها المتميز.
    Después del período de sesiones, el editor contratado por la secretaría editó las directrices y orientaciones para velar por la coherencia de su estilo y su contenido. UN وتم تحرير المبادئ التوجيهية والتوجيهات ضماناً لاتساق شكلها ومضمونها، في أعقاب هذا الاجتماع بمعرفة المحرر الذي عينته الأمانة لهذا الغرض.
    El Presidente del Comité Permanente agradeció la oportunidad que se brindaba a la delegación designada por el Comité de participar en las deliberaciones de la Comisión. UN ٢٩ - أعرب رئيس اللجنة الدائمة عن تقديره للفرصة المقدمة للوفد الذي عينته اللجنة الدائمة للاشتراك في مداولات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    El Iraq no se ha avenido a cooperar con el coordinador de alto nivel que nombré para que se ocupara de esas cuestiones, por lo que el asunto sigue sin resolverse. UN هذا ولم يوافق العراق على التعاون مع المنسق الرفيع المستوى الذي عينته لمعالجة هذه القضايا. وما زالت المسألة بغير حل.
    Su defensor fue el Sr. Ferran, designado de oficio por el Tribunal. UN ودافع عنه اﻷستاذ فيرام المحامي الذي عينته المحكمة تلقائيا.
    El investigador privado que contrataste para encontrarme... le ha encontrado y trabaja para ella. Open Subtitles المحقق الخاص الذي عينته ليجدني لقد وصلت إليه و يعمل لديها الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus