"الذي قام به فريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • realizada por el Grupo
        
    • labor del Grupo
        
    • realizado por el Equipo
        
    • desempeñada por el Grupo
        
    • desarrollada por el Grupo
        
    Encomiamos calurosamente la labor ya realizada por el Grupo de Expertos en la redacción del proyecto de tratado. UN إننا نشيد بحرارة بالعمل الذي قام به فريق الخبراء لصياغة مشروع المعاهدة.
    Tomamos nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el rastreo de las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN ونحيط علما مع التقدير بالعمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Teniendo en cuenta la labor realizada por el Grupo de Expertos en el desempeño de las actividades establecidas en el programa de trabajo, UN وإذ يضع في اعتباره العمل الذي قام به فريق الخبراء في تنفيذ الأنشطة المحددة في برنامج العمل،
    Tomando nota con gran reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالعمل القيم الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل التابعة له،
    Tenemos una opinión positiva de la labor realizada por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre las minas distintas de las minas antipersonal. UN ولدينا رأي إيجابي في العمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين بشأن الألغام غير المضادة للأفراد.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Equipo de Tareas sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío, UN إذ يشير مع التقدير إلى العمل الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفرقة العمل التابعة له المعنية بتطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن،
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre aplicaciones médicas, UN إذ يشير مع التقدير إلى العمل الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمسائل الطبية التابعة له،
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos, UN إذ يشير مع التقدير إلى العمل الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولحنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له،
    Tomando nota con agradecimiento de la labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas Médicas, UN إذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الطبية التابعة له،
    La Unión Europea encomia la labor realizada por el Grupo de Expertos, designado por las Naciones Unidas, en colaboración con la Organización de la Unidad Africana. UN ويثني الاتحاد اﻷوروبي على العمل الذي قام به فريق الخبــراء الذي عينتــه اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحــدة الافريقية.
    El orador encomia además la excelente labor realizada por el Grupo de debate de composición abierta encargado de estudiar las medidas aplicables para acelerar el pago oportuno de las cuotas. UN وأشاد بالعمل الممتاز الذي قام به فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها .
    Egipto está desalentado no sólo por el resultado de la labor del Grupo de Expertos de 1994, sino también por la labor realizada por el Grupo de Expertos de 1997. UN ولا يقتصر شعور مصر بخيبة اﻷمل على نتائج أعمال فريق الخبراء لعام ١٩٩٤، بل يشمل أيضا العمل الذي قام به فريق الخبراء الذي اجتمع في عام ١٩٩٧.
    1. Observa con satisfacción la labor realizada por el Grupo de trabajo de expertos que se reunió en enero de 2000 de conformidad con la resolución 1998/21; UN 1 - يحيط علما مع التقدير بالعمل الذي قام به فريق الخبراء العامل الذي اجتمع في كانون الثاني/ يناير 2000 عملا بالقرار 1998/21؛
    1. Tomar nota con reconocimiento de la excelente labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y sus comités de opciones técnicas; UN أن يحيط علماً مع التقدير بالعمل الممتاز الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له؛
    Tomar nota con reconocimiento de la magnífica labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y sus comités de opciones técnicas; UN 1 - أن يلاحظ مع التقدير العمل الممتاز الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له؛
    1. Tomar nota con reconocimiento de la excelente labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y sus comités de opciones técnicas; UN 1 - أن يلاحظ مع التقدير العمل الممتاز الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له؛
    En primer lugar, mi delegación desea resaltar la labor realizada por el Grupo de expertos gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos en las tres sesiones que tuvieron lugar durante el corriente año. UN نود في البداية أن نعلق على العمل الذي قام به فريق الخبراء الحكومي المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها أثناء الاجتماعات الثلاثة التي عقدت هذا العام.
    Acogiendo con beneplácito la labor del Grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales en asistencia técnica, UN وإذ يرحّب بالعمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية،
    Saludamos igualmente el trabajo realizado por el Equipo del Secretario General de Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia en difundir y coordinar la labor del sistema de Naciones Unidas para la aplicación integral de la misma. UN ونقدّر أيضا العمل الذي قام به فريق الأمين العام للأمم المتحدة من أجل تنفيذ الاستراتيجية عن طريق نشر وتنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة من أجل تطبيقها بشكل كامل.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor desempeñada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y por su Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro, UN إذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل التابعة له،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus