"الذي قدمه رئيس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentado por el Presidente del
        
    • del Presidente del
        
    • presentado por el Presidente de
        
    • del Presidente de
        
    • del jefe de
        
    • presentada por el Presidente de
        
    • presentado por la Presidenta del
        
    • que presentó el Presidente del
        
    • que fue presentado por el Presidente
        
    • hecha por el Presidente
        
    • que presentó el Presidente de
        
    • presentado por la Presidencia de
        
    • formulada por la Presidencia del
        
    El documento presentado por el Presidente del Comité Preparatorio es una excelente base de negociación. UN إن النص الذي قدمه رئيس اللجنة التحضيرية يعد في هذا الصدد قاعدة ممتازة للتفاوض.
    Hace unas semanas, examinamos el informe presentado por el Presidente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN قبل أسابيع قليلة ناقشنا التقرير الذي قدمه رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا.
    Por consiguiente, apoya plenamente el texto del Presidente del Comité de Redacción. UN ولذا فإنه يؤيد تماما النص الذي قدمه رئيس لجنة الصياغة.
    El Comité tomó nota con interés del informe presentado por el Presidente de la Mesa saliente sobre las actividades de ésta. UN أحاطت اللجنة علما باهتمام بالتقرير الذي قدمه رئيس المكتب المنتهية ولايته عن أنشطة المكتب.
    En este sentido, creemos que una propuesta general del Presidente de la Junta que abarque todos los aspectos del problema representa una buena transacción. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن الاقتراح المتكامل الذي قدمه رئيس المجلس يشمل جميع جوانب المشكلة ويمثل تسوية جيدة.
    El texto presentado por el Presidente del Comité es aceptable para Francia y espera que la Asamblea General lo pueda aprobar antes de fin de año. UN وقال إن النص الذي قدمه رئيس اللجنة مقبول لدى حكومته، وإنه يأمل في أن تعتمده الجمعية العامة قبل نهاية السنة.
    En su 1013ª sesión plenaria, la Junta tomó nota del informe oral sobre este tema presentado por el Presidente del 53º período de sesiones de la Junta. UN أحاط المجلس علماً في جلسته العامة 1013 بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الدورة الثالثة والخمسين للمجلس عن هذا البند.
    En su 1013ª sesión plenaria, la Junta tomó nota del informe oral sobre este tema presentado por el Presidente del 53º período de sesiones de la Junta. UN أحاط المجلس علماً في جلسته العامة 1013 بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الدورة الثالثة والخمسين للمجلس عن هذا البند.
    Tomando nota del calendario actualizado de los juicios y apelaciones presentado por el Presidente del Tribunal Internacional, UN وإذ يحيط علما بالجدول المستكمل لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف الذي قدمه رئيس المحكمة الدولية،
    Tomando nota del calendario actualizado de los juicios y apelaciones presentado por el Presidente del Tribunal Internacional, UN وإذ يحيط علما بالجدول المستكمل لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف الذي قدمه رئيس المحكمة الدولية،
    Tomando nota del calendario actualizado de los juicios y apelaciones presentado por el Presidente del Tribunal Internacional, UN وإذ يحيط علما بالجدول المستكمل لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف الذي قدمه رئيس المحكمة الدولية،
    La Comisión recibe el informe oral del Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Responsabilidad del Estado por Hechos Internacionalmente Ilícitos. UN واستمعت اللجنة للتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الفريق العامل المعني بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    La Comisión recibe el informe oral del Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Protección Diplomática. UN واستمعت اللجنة للتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الفريق العامل المعني بالحماية الدبلوماسية.
    Quisiera tocar alguno de los aspectos más destacados del resumen del Presidente del Seminario Conferencia y espero que podamos aprender algo de los debates de los expertos. UN وأود التطرق إلى بعض النقاط البارزة في الموجز الذي قدمه رئيس مؤتمر الحلقة الدراسية عن الحلقة الدراسية، وآمل في أن نتمكن من استخلاص العبر من مناقشات الخبراء.
    El informe presentado por el Presidente de la Corte Penal Internacional menciona las situaciones que están siendo investigadas por la Fiscalía. UN ويشير التقرير الذي قدمه رئيس المحكمة الجنائية الدولية إلى الحالات التي يقوم المدعي العام حاليا بالتحقيق فيها.
    El Comité tomó nota, con interés, del informe presentado por el Presidente de la Mesa saliente sobre las actividades de ésta. UN أحاطت اللجنة علما باهتمام بالتقرير الذي قدمه رئيس المكتب المنتهية ولايته عن أنشطة ذلك المكتب.
    El Comité tomó nota con interés del informe provisional presentado por el Presidente de la Mesa sobre las actividades de ésta. UN 1 - أحاطت اللجنة علما باهتمام بالتقرير المؤقت الذي قدمه رئيس المكتب عن أنشطة المكتب.
    Tomó nota de la presentación del Presidente de la Comisión sobre el Desarrollo Social. UN أحاط علما بالعرض الذي قدمه رئيس اللجنة المعنية بالتنمية الاجتماعية.
    Habiendo escuchado la exposición del jefe de la Delegación de la República Argentina, UN وقـد استمعت إلى العرض الذي قدمه رئيس وفد جمهورية الأرجنتين،
    Habiendo conocido con preocupación la exposición presentada por el Presidente de la República de Guatemala en relación con los hechos de violencia sucedidos recientemente en ese hermano país, que atentan con la integridad de los guatemaltecos, UN وقد أحطنا علما مع القلق بما ورد في العرض الذي قدمه رئيس جمهورية غواتيمالا بشأن ما استجد في هذا البلد الشقيق في الآونة الأخيرة من أحداث عنف تهدد سلامة سكانه،
    Habiendo examinado el informe oral presentado por la Presidenta del Grupo de Trabajo de la Sexta ComisiónVéase A/C.6/52/SR.30. UN وقد نظرت في التقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الفريق العامل إلى اللجنة السادسة)٦(،
    Este punto fue debidamente destacado en el informe que presentó el Presidente del Tribunal. UN وهذه النقطة وردت على النحو الواجب في التقرير الذي قدمه رئيس المحكمة.
    Sr. Appreku (Ghana) (habla en inglés): Ghana acoge con beneplácito el informe de la Corte Internacional de Justicia (A/64/4), que fue presentado por el Presidente de la Corte, Magistrado Hisashi Owada. UN السيد أبريكو (غانا) (تكلم بالإنكليزية): تعرب غانا عن ترحيبها بتقرير محكمة العدل الدولية (A/64/4) الذي قدمه رئيس المحكمة، القاضي هيساشي أوادا.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Los representantes han escuchado la declaración formulada por el Presidente de la Comisión Política Especial y de Descolonización. ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea aprobar la propuesta hecha por el Presidente de la Comisión Política Especial y de Descolonización? UN لقد استمع اﻷعضاء الى بيان لجنة المسائل السياسية الخاصــــة وإنهاء الاستعمار. هل أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب فـــــي اعتماد الاقتراح الذي قدمه رئيس لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار؟
    La Junta Ejecutiva tuvo ante sí el informe de la visita al citado país (E/ICEF/2008/13), que presentó el Presidente de la Mesa de la Junta Ejecutiva, después de que se hubiera exhibido una breve película de la visita. UN 98 - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير الزيارة الميدانية (E/ICEF/2008/13)، الذي قدمه رئيس المكتب والمجلس التنفيذي، بعد عرض فيلم قصير عن الزيارة.
    Además, quiero decir que acogemos con beneplácito el informe exhaustivo y minucioso presentado por la Presidencia de la Comisión de Consolidación de la Paz y el informe del Secretario General sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz, que figura en el documento A/63/218. UN وأود أن أقول أيضا إننا نرحب كذلك بالتقرير البالغ الإفادة والشمول الذي قدمه رئيس لجنة بناء السلام. وتعرب الحركة أيضا عن ترحيبها بتقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام، الوارد في الوثيقة A/63/218.
    La labor de la UNOWA ha sido reconocida en varias ocasiones, entre otras en la declaración formulada por la Presidencia del Consejo de Seguridad (S/PRST/2005/9) tras el debate del Consejo sobre el informe del Secretario General acerca de los modos para combatir problemas subregionales en África occidental (S/2005/86). UN 3 - وجرى الاعتراف بعمل المكتب في عدة مناسبات، بما في ذلك في البيان الذي قدمه رئيس مجلس الأمن (S/PRST/2005/9)، على إثر المناقشة التي جرت في المجلس بشأن التقرير المرحلي للأمين العام عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية في غرب أفريقيا (S/2005/86).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus