"الذي نريده" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que queremos
        
    • que queríamos
        
    • que deseamos
        
    • que buscamos
        
    • que desearíamos que se hicieran
        
    • Qué queremos
        
    • donde queremos
        
    • que nosotros
        
    • que queramos
        
    • We Want
        
    entrenador es la clase de animal que queremos ahora tranquilo solo apegate al plan y todo estara bien estoy encantado con lo que haces Open Subtitles ولكن أيها المدرب هذا هو النوع الذي نريده واهدىء قليلا ولا تقلق كل شيء سيكون على مايرام وستسعد ما تفعله
    El orden mundial que nos rige no es el que queremos. UN إن النظام العالمي الذي يحكمنا ليس بالنظام الذي نريده.
    Para parafrasear las palabras de un hombre sabio, Mahatma Gandhi, nosotros debemos ser el cambio que queremos ver en el mundo. UN وكما قال رجل حكيم، هو المهاتما غاندي، ينبغي أن نكون نحن التغيير الذي نريده في العالم.
    No éramos buenos diciendo lo que queríamos o cómo nos sentíamos. Open Subtitles لم نكن جيدين في قول ما الذي نريده أو كيف شعرنا
    :: Campaña " El futuro que queremos " en pro del desarrollo sostenible: www.un.org/futurewewant UN حملة المستقبل الذي نريده بشأن التنمية المستدامة
    Nuestro desafío es encontrar la compasión por los demás que queremos que nos den a nosotros. TED التحدي هو أن نجد شفقة للآخرين وهذا هو الذي نريده منهم
    Lo que en verdad importa es la clase de gobierno que queremos, el tipo de Internet que queremos, el tipo de relación entre las personas y las sociedades. TED ما يهم في الواقع هنا نوع الحكومة التي نريدها, نوع الإنترنت الذي نريده, نوع العلاقات بين الناس والمجتمعات.
    también es el primer paso hacia la construcción activa del mundo que queremos ahora. TED لكنه يعدّ أيضًا الخطوة اﻷولى نحو بناء العالم الذي نريده اﻵن.
    Ike y tú queréis lo mismo. Queréis lo que queremos todos. Open Subtitles أنت وإيك تريدان الشئ نفسه أنت تريد نفس الشئ الذي نريده جميعا
    ¿Lo emboscamos y luego le gritamos hasta que se convierta en el tipo que queremos? Open Subtitles هل نداهمه وبعد ذلك مثلاً نوبخة ويصبح الرجل الذي نريده
    Ambos tenemos que luchar por el futuro que queremos. Open Subtitles لابد أن يحارب كلانا من أجل المستقبل الذي نريده
    Ojalá pudieramos elegir la edad que queremos tener y... Open Subtitles أتمنى لو كان باستطاعتنا .. اختيار العمر الذي نريده به ببساطة و
    - De hecho, podrías ser justo el hombre que queremos. Open Subtitles في الحقيقة , يمكنك أن تصبح الرجل الذي نريده..
    Ese material de prisión, no debe ser lo que queremos. Open Subtitles بعض من هذه مؤخرات السجن هذه ربما لا تكون من النوع الذي نريده
    Y así podemos registrar su casa sin una orden y obtener el ADN que queremos. Open Subtitles وعندها يُمكننا الاقتراب من منزلهم بدون مذكرة تفتيش والحصول على الحمض النووي الذي نريده
    Está luchando contra ello, vale. Solo que no de la forma que queremos que lo haga. Open Subtitles إنّها تقاوم، لكن ليس على النحو الذي نريده لها.
    El futuro que queremos... el futuro por el cual trabajamos... no ocurrirá a menos que hagamos que ocurra. Open Subtitles ...المستقبل الذي نريده ...المستقبل الذي نعمل من أجله لن يحدث إلا إذ نحن نجعله يحدث
    Al aproximarnos al nuevo siglo, sabemos que no podemos edificar el futuro que deseamos sin la plena participación de la mujer. UN ونعلم، ونحن نقترب من القرن القادم، أنه لا يمكننا بناء نوع المستقبل الذي نريده دون مشاركة كاملة من جانب المرأة.
    Vi al equipo americano en el aeropuerto. Pienso que el individuo que buscamos es uno de ellos. Open Subtitles حسنا لقد رأيت المنتخب الاميركي في المطار أعتقد أن الرجل الذي نريده هو واحد منهم
    Debido a su carácter voluntario, sin embargo, las contribuciones tal vez no siempre se hagan en la medida y en el momento en que desearíamos que se hicieran. UN ونظرا لطابع المساهمات الطوعي فقد لا تقدّم هذه المساهمات دائما بالقدر المرغوب وفي الوقت الذي نريده.
    Así que empecemos de nuevo. Vamos a diseñar un producto, desde el principio, y decidamos Qué queremos. TED إذن دعونا نبدأ مجددًا. دعونا نصمم منتجًا من البداية ونقرر ما الذي نريده.
    Vivimos donde queremos estar, al menos en Occidente. TED فنحن نعيش في المكان الذي نريده على الاقل هذا الامر للغرب
    El futuro del mundo será, por lo tanto, lo que nosotros queramos que sea. UN وبناء على ذلك سيكون مستقبل العالم المستقبل الذي نريده نحن له.
    Podemos obtener todos los barriles que queramos a un precio muy favorable. Open Subtitles استطيع ان احضر كل النحاس الذي نريده بسعر تفضيلي جداً
    Este llamamiento a los encargados de adoptar decisiones lo publicó una mujer joven de Filipinas en el blog de la Asociación, " The World We Want for girls " . UN هذا النداء الموجه إلى صناع القرار نشرته شابة من الفلبين على صفحة للرابطة عنوانها " العالم الذي نريده للفتيات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus