"الذي نظمته حكومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • organizada por el Gobierno
        
    • organizado por el Gobierno
        
    • a cargo del gobierno
        
    • organizada conjuntamente por el Gobierno de
        
    El Comité asistió a la conferencia organizada por el Gobierno del País Vasco (España) para analizar y crear conciencia sobre la adquisición de la condición de refugiado. UN حضرت اللجنة ' ' مؤتمر التحليل والتوعية`` عن اكتساب وضع اللاجئ، الذي نظمته حكومة إقليم الباسك.
    24. Uno de los acontecimientos regionales importantes relacionados con el Decenio fue la conferencia internacional sobre desastres naturales organizada por el Gobierno del Perú en Huaraz, Perú, en mayo de 1995. UN ٢٤ - وكان أحد اﻷحداث اﻹقليمية الهامة فيما يتصل بالعقد هو المؤتمر الدولي المعني بالكوارث الطبيعية، الذي نظمته حكومة بيرو في هواريز، بيرو، في أيار/مايو ١٩٩٥.
    Asimismo, se expresa satisfacción por los resultados de la conferencia organizada por el Gobierno de Dinamarca, en particular en lo relativo a las normas internacionales para las operaciones humanitarias de remoción de minas. UN وتعربان أيضا عن الارتياح إزاء نتائج المؤتمر الذي نظمته حكومة الدانمرك، وبخاصة فيما يتعلق بالمعايير الدولية المتصلة بالعمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام.
    El referendo organizado por el Gobierno de Gibraltar con la aprobación unánime de la Asamblea de Gibraltar, ahora Parlamento de Gibraltar, constituye un acto democrático, lícito y enteramente procedente. UN ثُمّ قال إن الاستفتاء الذي نظمته حكومة جبل طارق ووافقت عليه بالاجماع الجمعية، التي أصبحت الآن برلمان جبل طارق، كان إجراء ديمقراطيا وقانونيا وصحيحا تماما.
    También actuó como relator en el diálogo sobre desarrollo sostenible para el agua organizado por el Gobierno del Brasil inmediatamente antes de la conferencia. UN كما قام بدور المقرر المعني بالحوار بشأن التنمية المستدامة فيما يتعلق بموضوع المياه، الذي نظمته حكومة البرازيل قبيل انعقاد المؤتمر.
    A. Ceremonia de bienvenida a cargo del gobierno anfitrión 1 - 2 3 UN ألف - حفل الترحيب الذي نظمته حكومة البلد المضيف 1-2 3
    El 14 de abril de 2000, durante la ceremonia oficial de destrucción organizada por el Gobierno del Congo, se incineraron mil (1.000) armas. UN وخلال الاحتفال الرسمي بالتدمير الذي نظمته حكومة الكونغو يوم 14 نيسان/أبريل 2000، تم حرق 000 1 قطعة سلاح.
    Tengo el honor de informarle de la celebración con éxito de la Sexta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, organizada por el Gobierno del Estado de Qatar, el país anfitrión, en cooperación con las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أعلمكم بنجاح اختتام أعمال المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي نظمته حكومة دولة قطر، الدولة المستضيفة، بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    La determinación de adoptar medidas para mejorar el acceso a la energía se vió facilitada por la Conferencia Mundial sobre la Energía para el Desarrollo, organizada por el Gobierno de los Países Bajos en Noordwijk en 2004. UN ويسَّر الالتزامات المقطوعة بالعمل من أجل تحسين سبل الوصول إلى الطاقة مؤتمر الطاقة من أجل التنمية الذي نظمته حكومة هولندا في نوردفيك في سنة 2004.
    La Conferencia Mundial de la Juventud, organizada por el Gobierno de México, se llevó a cabo en México D.F., del 24 al 27 de agosto de 2010. UN 30 - وعُقد المؤتمر العالمي للشباب، الذي نظمته حكومة المكسيك، في مكسيكو سيتي من 24 إلى 27 آب/أغسطس 2010.
    Secretario General-Relator de la Conferencia Nacional sobre la relación entre desarme y desarrollo, organizada por el Gobierno del Camerún por cuenta del Grupo Africano de las Naciones Unidas, 1985. UN اﻷمين العام/المقرر للمؤتمر الوطني المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية، الذي نظمته حكومة الكاميرون للمجموعة اﻷفريقية في اﻷمم المتحدة، ١٩٨٥،
    Uno de los principales acontecimientos de 1998 fue la Conferencia Mundial de Ministros de la Juventud, organizada por el Gobierno de Portugal en colaboración con las Naciones Unidas. UN ٣٠ - وأردف قائلا إن أحد اﻷحداث التي تميز بها عام ١٩٩٨ كان عقد المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب الذي نظمته حكومة البرتغال بالتعاون مع اﻷمم المتحدة.
    Secretario General–Relator de la Conferencia Nacional sobre la relación entre desarme y desarrollo, organizada por el Gobierno del Camerún por cuenta del Grupo de Estados Africanos de las Naciones Unidas, 1985. UN اﻷمين العام/المقرر للمؤتمر الوطني المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية، الذي نظمته حكومة الكاميرون للمجموعة اﻷفريقية في اﻷمم المتحدة، ١٩٨٥؛
    Secretario General-Relator de la Conferencia Nacional sobre la relación entre desarme y desarrollo, organizada por el Gobierno del Camerún en nombre del Grupo de Estados Africanos de las Naciones Unidas, 1985. UN الأمين العام/المقرر للمؤتمر الوطني المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية، الذي نظمته حكومة الكاميرون للمجموعة الأفريقية في الأمم المتحدة، 1985.
    La Conferencia Internacional sobre el Gobierno Electrónico para el Desarrollo, organizada por el Gobierno de Italia con el apoyo de las Naciones Unidas, se celebró los días 10 y 11 de abril de 2002 en Palermo. UN عقد في بالرمو، يومي 10 و 11 نيسان/أبريل 2002، المؤتمر الدولي المعني بتسخير الإدارة الحكومية الإلكترونية لأغراض التنمية، الذي نظمته حكومة إيطاليا بدعم من الأمم المتحدة.
    El Reino Unido, por su parte, ha reconocido y aceptado que el referéndum, organizado por el Gobierno de Gibraltar y aprobado por unanimidad por el Parlamento gibraltareño, constituye un acto de autodeterminación en el marco de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقد اعترفت المملكة المتحدة من جانبها وقبلت هذا الاستفتاء الذي نظمته حكومة جبل طارق وأقره بالإجماع برلمان جبل طارق وهو يشكل إجراء من إجراءات تقرير المصير في سياق ميثاق الأمم المتحدة.
    El referendo, organizado por el Gobierno de Gibraltar con la aprobación unánime de la Asamblea de Gibraltar existente entonces, actualmente Parlamento de Gibraltar, constituye un acto democrático, legítimo y totalmente adecuado. UN ويعد الاستفتاء الذي نظمته حكومة جبل طارق بالموافقة الإجماعية من جانب جمعية جبل طارق في ذلك الوقت، والتي أصبحت الآن برلمان جبل طارق، يشكل عملاً ديمقراطياً قانونياً صحيحاً تماماً.
    Este plan de acción fue aprobado a fines de octubre en la conferencia internacional sobre el trabajo infantil organizado por el Gobierno de Noruega, en asociación con la OIT y el UNICEF. UN واعتمدت خطة العمل هذه في نهاية شهر تشرين اﻷول/أكتوبر المؤتمر الدولي المعني بعمل اﻷطفال الذي نظمته حكومة النرويج بالتعاون مع منظمة العمل الدولية واليونيسيف.
    El Cuarto Foro Mundial sobre la Redefinición del Papel del Estado, organizado por el Gobierno del Reino de Marruecos en colaboración con las Naciones Unidas, ha reunido a representantes de gobiernos, organismos internacionales, empresas y organizaciones no gubernamentales, los cuales han examinado las cuestiones de la buena gobernanza, el desarrollo sostenible y la modernización de la administración pública. UN إن المنتدى العالمي الرابع المعني بإعادة تحديد دور الدولة، الذي نظمته حكومة المملكة المغربية قد سمح لممثلي الحكومات، والهيئات الدولية، والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية أن يجتمعوا ويناقشوا مسائل الحكم الجيد، والتنمية المستدامة، وتحديث الإدارة العامة.
    113. Los oradores hicieron referencia al sexto Foro Global sobre la Lucha contra la Corrupción y la Salvaguarda de la Integridad, organizado por el Gobierno de Qatar en Doha, los días 7 y 8 de noviembre de 2009. UN 113- أشار المتكلمون إلى الملتقى العالمي السادس لمكافحة الفساد وضمان النزاهة، الذي نظمته حكومة قطر في الدوحة يومي 7 و8 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    A. Ceremonia de bienvenida a cargo del gobierno anfitrión 1 - 2 3 UN ألف - حفل الترحيب الذي نظمته حكومة البلد المضيف 1-2 3
    En el mes de septiembre, Rumania fue sede de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, organizada conjuntamente por el Gobierno de Rumania y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en la que representantes de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y los círculos intelectuales de 77 países examinaron la relación entre desarrollo y democracia. UN ٦٥ - وفي أيلول/سبتمبر، كانت رومانيا مقرا لانعقاد المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة والمستعادة الذي نظمته حكومة رومانيا بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبحث فيه ممثلو الحكومات والمنظمات غير الحكومية ودوائر الفكر من ٧٧ بلدا العلاقة بين التنمية والديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus